有奖纠错
| 划词

Boumedfaâ, c’est la détresse des vendeurs de poteries traditionnelles qui nous interpelle.

在Boumedfaâ镇,传统的陶器商贩在向我们诉苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous rappelons aujourd'hui avec peine des sacrifices consentis par les générations précédentes.

我们今天缅怀先前世代作出的牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.

然而,我们注意到趋势的逆转。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les réalités des situations de conflit dans lesquelles nous envoyons nos Casques bleus.

他1月在安理会讲话时回顾这些不幸的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité se rappelle avec indignation et douleur les horribles atrocités nazies, notamment l'Holocauste.

人类愤慨地,回顾包括大屠杀在内的恐怖的纳粹暴行。

评价该例句:好评差评指正

Il est triste de voir que la communauté internationale paie en vies humaines pour la cause de la paix.

人们看到国际社会在和平事业中付出了丧失人的生命的代价。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous souvenons avec tristesse des remarquables qualités de dirigeant et des contributions inappréciables de Zoran Dzindzic et d'Anna Lindh.

我们·金吉奇和安娜·林德的出色领导能力和宝贵贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours, la communauté internationale a assisté avec un profond chagrin à la recrudescence de la violence dans cette région.

近几天来,国际社会深注意到那一地区暴力的升级。

评价该例句:好评差评指正

Comme toute la communauté internationale, le Bélarus a assisté, avec une profonde tristesse, au décès de dizaines de personnes au Moyen-Orient, dont des enfants.

白俄罗斯与整个国际社会一道,极目睹中东包括儿童在内的数十人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Cela illustre de manière alarmante la volonté du Conseil de sécurité de partager la charge du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

这令人反映了安全理事会在分享维持国际和平与安全负担方面的愿意程度。

评价该例句:好评差评指正

M. Pamir (Turquie) (parle en anglais) : C'est avec un grand sentiment de tristesse que le peuple turc reçoit les nouvelles de la guerre en cours en Iraq.

帕米尔先生(土耳)(以英语发言):土耳人民非常获悉伊拉克境内战争爆发的消息。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement regrettable de constater que les viols de femmes soient devenus un véritable cancer qui s'étend dans la société de la République démocratique du Congo.

今天令人非常注意到,强奸妇女成了刚果民主共和国社会中一种正在扩散的癌症。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que je me dois d'exprimer ma tristesse face à la dichotomie existant entre l'évolution positive sur le terrain et le discours répétitif palestinien.

在这方面,我必须表示,我再次目睹,巴勒斯坦代表的一再表态和当地的积极事态发展并不对称。

评价该例句:好评差评指正

Posant un regard attristé sur le Moyen-Orient, le Sénégal en suit avec une profonde affliction le cours actuel des choses et vit solidairement le nouveau drame du peuple palestinien.

塞内加尔和非常关切地注视着中东的最近事态发展,并鉴于新的剧而对巴勒斯坦人民感到同情和支持。

评价该例句:好评差评指正

Mme Intelmann (Estonie) (parle en anglais) : C'est avec une profonde tristesse et un grand chagrin que nous avons appris le décès de S. A. S. le Prince Rainier III de la Principauté de Monaco.

英特尔曼夫人(爱沙尼亚)(以英语发言):我们深痛和获悉摩纳哥大公国尊贵的尼埃三世亲王殿下的去世。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'accord avec elle pour dire que nous nous trouvons non pas face à une crise habituelle à laquelle cette région nous a malheureusement habitués mais face à une crise grave.

我们同意她的看法,即我们现在面临一个严重危机,而不是一个普通危机,如我们在该地区习惯的那种普通危机。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec tristesse et regret que nous avons entendu de nombreux chefs d'État et de gouvernement, ou encore des ministres déclarer que le partenariat mondial pour le développement n'existait que sur le papier.

我们遗憾和注意到,正如许多世界领导人指出的那样,全球发展伙伴关系现在仍然仅仅是纸上谈兵。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Avant de passer à 1'ordre du jour, j'ai le triste devoir de faire savoir aux membres de l'Assemblée que S. E. M. Humayun Rasheed Choudhury, du Bangladesh, est décédé mardi dernier.

主席(以英语发言):在开始审议今天上午的议程项目之前,我要告知大会各成员,孟加拉国的胡马云·拉希德·乔杜里先生阁下已于星期二去世。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons reconnaître avec tristesse que de nombreuses formes d'inégalités tenaces continuent d'affliger le monde et de faire obstacle à un progrès véritable vers l'égalité entre les sexes, le développement et la paix.

然而,我们必须停顿一下,承认持续存在的多种不平等形式仍然笼罩着世界,并形成对实现性别平等、发展与和平的实际进展的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Avant d'ouvrir cette séance, je souhaiterais au nom de l'ensemble des délégations exprimer la grande émotion qu'a provoquée parmi nous l'annonce de l'événement tragique qui a frappé l'Ambassadeur Adolfo Aguilar Zinser, victime d'un accident de voiture au Mexique.

主席(以法语发言):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télescopable, télescopage, télescope, télescoper, télescopique, téléscripteur, téléscriptrice, téléséisme, téléservice, télésiège,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il contempla la haie d'un air abattu.

注视着树篱。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Son orgueil sur-le-champ répondait oui, mais sa vieille tête qu’il hochait en silence répondait tristement non.

他的自尊心立刻回答能,但是他那频频点着的老顽固脑袋却又回答说不能。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Aussi, lorsqu’elle le vit conduire dans une grande maison, elle plongea tristement et retourna au château de son père.

因此当看见他被抬进房子里,她跳进海里,回到她父亲的宫殿里去。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte sortit l’âme navrée de cette maison où il laissait Mercédès pour ne plus la revoir jamais, selon toute probabilité.

伯爵心情离开那座他和美塞苔丝分手的小屋,或许他永远也见不到她了。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel laissa tomber sa main dans la main que lui tendait le comte ; puis, avec un mouvement de tête dont il serait impossible d’exprimer la mélancolie, il quitta le comte et se dirigea vers l’est de la ville.

莫雷尔把手放在伯爵伸过来的手里,然后低垂着头离开伯爵,向城东走去。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le vieillard et Mercédès restèrent quelque temps isolés, chacun dans sa propre douleur ; mais enfin leurs yeux se rencontrèrent : ils se reconnurent comme deux victimes frappées du même coup, et se jetèrent dans les bras l’un de l’autre.

老爹和美塞苔丝各自怀着满腹的忧愁木然呆立着,最后,这两个遭受同一打击下的不幸的人的目光终于碰到了一起,拥抱在了一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


télésupervision, télésurveillance, télésurveillé, télésymbiont, télésystème, télétachymètre, Télétel, téléterminal, télétest, Télétex,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接