C'est là qu'est la racine de notre tristesse.
这就是我们悲哀的根源。
Enfin j'ai trouvé tristement que je suis seulement ton compagnie de communication.
“我悲哀的发现我只是你的陪聊” 这句话用法语怎么说?
Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.
那些令悲哀的情景我们仍记忆犹新。
Je suis au regret de dire cela, mais telle est la triste réalité.
我遗憾地这样说,但这是一种悲哀的现实。
La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.
这一悲哀的事实与各项国际承诺形成鲜明对比。
C'est sur cette triste note qu'a commencé la réunion de ce matin.
以这个悲哀的事件开天上午的简报会。
Le recrutement forcé d'enfants comme soldats est, hélas, encore une réalité.
令感到悲哀的是,强行童当兵仍然是一种现实。
Le peuple des États-Unis s'associe à ceux d'entre vous qui pleurez des êtres disparus.
美国民同那些为本国国民而悲哀的们站在一起。
Comme certains membres le savent peut-être, la Corée a ses propres tristes souvenirs.
有些会员国可能清楚地知道,我国有着自己悲哀的过去。
Il est triste qu'une fois encore, l'on ait ce sentiment de déjà vu.
然而,令悲哀的是,这又是一种似曾经历过的感觉。
Chaque jour, malheureusement, nous constatons qu'une telle institution est vraiment nécessaire.
现在我们每天都非常悲哀的被提醒,是多么需要这样一个机构。
Malheureusement, les fléaux tels que la pauvreté, l'exploitation, la maladie et l'analphabétisme vont de pair.
悲哀的是,像贫困、剥削、健康不佳和不识字等祸害是并存的。
Et malheureusement, cette situation risque fort de s'aggraver encore.
令悲哀的是,目前存在着一种非常严重的危险,而且很有可能加剧。
C'est malheureusement dans ce contexte que nous devons aborder les préoccupations nationales et internationales.
令悲哀的是,我们必须在这种情况下处理我们国内和国际议程上的关切问题。
Malheureusement, pour son peuple et pour le nôtre, il incarne la terreur dans le monde.
但令感到悲哀的是,对他的民和对我国民来说,他是世界上的恐怖偶像之一。
Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.
然而,他们却无法同情彼此的悲哀。
Je vous remercie également d'avoir convoqué la présente séance afin de débattre de cette douloureuse question.
我还要感谢你开本次会议,辩论这一令悲哀的问题。
Malheureusement, les réalités de la guerre et de la violence persistent dans différentes parties du monde.
悲哀的是,战争和暴力的现状仍存在于世界的不同角落。
"Nous sommes profondément attristés d'annoncer que Steve Jobs s'est éteint aujourd'hui", a déclaré Apple dans un communiqué.
我们深深地悲哀的宣布斯蒂文乔布斯先生已经在天去世,苹果公司在公报(官报)中宣布。
Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.
带着比恐惧更叫凝神屏息的悲哀微笑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les églises étaient emplies de plaintes plutôt que d'actions de grâces.
响彻教堂的不感恩的歌唱而悲哀的呜咽。
Il y avait une triste réponse à chacune des deux demandes faites par Edmond.
唐太斯急切地提出的问题得到的都悲哀的答复。
Et un son est sorti de sa bouche, un son indistinct, un murmure plaintif.
它嘴里发出一种声音,一种不清楚的声音,一种悲哀的低语声。
Le plus triste, c’est que je ne reconnais plus le quartier avec tous ces changements.
最悲哀的,这么多的改变,我都不认识这个街区了。
Alors elle étendit ses belles ailes en les secouant convulsivement, et fit entendre une petite chanson mélancolique.
展开美丽的翅膀,痉挛地拍着,的歌声变成了悲哀的尖叫。
Mais Roland songeait moins à la tristesse de cette perte qu’à l’espérance annoncée.
可罗朗思想中主要不不幸带来的悲哀而所宣布的希望。
Un sanglot douloureux jaillit du cœur de Villefort ; il s’approcha du médecin, et lui saisissant le bras
维尔福的心里爆发出一阵悲哀的呜咽,走近医生,抓住的胳膊。
La douleur avait mis devant ses yeux un bandeau qui ne lui laissait voir qu’Edmond.
悲哀蒙住了她的双眼,她只能看到一样东西,那就唐太斯。
(C’est triste.) Oui. C’est la vie.
(这很悲哀。)的,这就生活。
Vous vous en irez donc, dit Eugénie en lui jetant un regard de tristesse mêlée d’admiration.
“你就走了吗?”欧也妮说着,悲哀钦佩的望了一眼。
Eh bien, puisque vous en recherchez une autre, le deuil est fini dans le cœur comme sur l’habit.
“嗨!既然您要再找一个,心上的悲哀就该同身上的丧服一起脱掉。”
Aujourd’hui, il serait marié, il ne crèverait pas de tristesse, avec la perspective d’être malheureux toute sa vie.
那样的话,现在,也许已经结婚成家,也不会像现在这样神情悲哀,不幸的生活前景伴随一生。
Nous arrivons ! murmura le voyageur avec un indéfinissable accent de mélancolie.
“我们到了!那旅客用一种无法形容的悲哀的声音把这句话复述了遍。
J’ai ma douleur elle-même qui me tuera.
“我的悲哀会使我死去!”
En ses heures de plus grande souffrance il ne s’était jamais senti plongé ainsi dans un cloaque de misère.
在最痛苦的时候,也从没有体会到过这种沉浸在悲哀污浊里的心情。
L'aumônier m'a regardé avec une sorte de tristesse. J'étais maintenant complètement adossé à la muraille et le jour me coulait sur le front.
神甫带着某种悲哀的神情看了看我。我现在全身靠在墙上了,阳光照着我的脸。
Mes remords étaient calmés, je me laissais aller à la douceur de cette nuit où j’avais ma mère auprès de moi.
我的悲哀一俟平息,我便沉溺在妈妈伴我过夜的温情之中。
De vieilles femmes avaient emmailloté pour la tombe, dans ce lange où il y avait eu de la volupté, le tragique Ami du peuple.
老妇人们用这块有过欢的襁褓裹起这悲哀的人民之友,并把送入墓窟。
Ils étaient très ennuyés, hébétés, avec cette pauvre maman Coupeau qui leur pesait sur les épaules et leur paraissait emplir toutes les pièces.
们烦闷异常,显得迟钝麻木,只觉得那可怜的古波妈妈像沉重地压在们的肩上,悲哀的气氛充满了店铺的每一个角落,每一间房子。
La pauvre alouette avait de bonnes raisons pour s’affliger : on l’avait prise et enfermée dans une cage suspendue à une croisée ouverte.
的,可怜的百灵鸟有理由感到悲哀的:被捕去了。现在被关在敞开的窗子旁的一个笼子里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释