有奖纠错
| 划词

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起的

评价该例句:好评差评指正

Les événements tragiques de Beslan en sont une preuve tragique.

别斯兰就清楚地证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le génocide récent au Rwanda est le momument de la honte de la communauté internationale.

昨天在卢旺达生的种族灭绝是国际社会的耻辱。

评价该例句:好评差评指正

L'arrestation récente de six personnes impliquées dans le drame d'Atambua constitue un facteur d'encouragement.

最近逮捕6名据信参与阿塔是令振奋的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous bouleversés et profondément affligés par la tragédie de Bagdad en août dernier.

八月份的格达使我们大家都深感震惊,深受损失。

评价该例句:好评差评指正

Je vous invite à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de la tragédie de Beslan.

现在请大家为别斯兰的受害者默哀一分钟。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一的见证

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais d'emblée exprimer mes sentiments de profonde tristesse devant les événements tragiques survenus à Beslan, en Ossétie du Nord.

我想首先就北奥塞蒂亚别斯兰表示深切的悼念。

评价该例句:好评差评指正

L'Expert indépendant a rencontré un survivant de la tragédie, qui lui a donné des détails sur les circonstances des exécutions.

独立专家会见了的一名幸存者,他详细叙说了处决的情形。

评价该例句:好评差评指正

Après la boucherie d'aujourd'hui, Israël serait bien inspiré d'écouter, pour une fois, ne serait-ce qu'une fois, la voix de la raison.

生今天这样的后,以色列总该明智地听取理性的呼唤。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, un autre fait tragique a eu lieu quand un parlementaire albanais récemment élu a été tué à Pec.

生另一起,一位新当选的阿族议员在佩奇被杀。

评价该例句:好评差评指正

Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols, frappés récemment par des événements tragiques.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团言,她向最近国内生了的西班牙政府和民表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous demandons l'ouverture d'une enquête sur ce massacre, l'instauration d'un cessez-le-feu réciproque et l'envoi, par l'ONU, d'une force d'observation pour en contrôler l'application.

我们还要求对这一展开调查和实行相互停火,并派一支联合国观察员部队监督和观察停火。

评价该例句:好评差评指正

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达十五年后,该国正在缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, j'appelle le Conseil à adopter sans tarder une mesure contraignante afin qu'un autre Srebrenica ou un autre Rwanda ne vienne pas s'ajouter à son histoire.

最后,我呼吁安理会迅速通过一项有约束力的措施,以免斯雷布雷尼察或卢旺达重演。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'une organisation non gouvernementale s'est déclaré profondément déçu par la façon dont la Convention de Bâle avait réagi à la tragédie de la Côte d'Ivoire.

一位非政府组织的代表对《塞尔公约》在科特迪瓦后作出的反应表示极度失望。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新的斯雷布雷尼察或卢旺达在眼前生?

评价该例句:好评差评指正

À la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire - le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世纪即将结束之际,亚美尼亚武装部队犯下了这个绝对是历史性的罪行,霍贾里灭绝种族给文明类带来耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Burundi exprime ses remerciements au Conseil de sécurité et à l'équipe d'enquête pour l'intérêt manifesté à la découverte de la vérité sur la tragédie de Gatumba.

布隆迪政府要对安全理事会及调查小组表示感谢,感谢它们对揭露加通真相所表现出的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements tirés des mesures insuffisantes prises par la communauté internationale pour protéger les civils du génocide au Rwanda et de la tragédie de Srebrenica permettent d'entrevoir les problèmes existants.

在卢旺达大屠杀和斯雷布雷尼察中如何吸取国际社会来采取足够的行动保护平民所得出的教训,成为我们现在面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


morfondu, Morfontien, morganatique, morganatiquement, morganite, morgeline, morgue, morgué!, morguenne!, morguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Il s'agissait de faire exploser une dizaine d'avions en plein vol entre Londres et les Etats-Unis, et de provoquer des milliers de mort.

目标是炸毁伦敦飞往美国的10余架班机,意在制造一起数千人死亡的空中大惨案

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout le groupe insurgé était encore dans l’émotion de ce procès tragique si vite instruit et si vite terminé, quand Courfeyrac revit dans la barricade le petit jeune homme qui le matin avait demandé chez lui Marius.

全体起义件处理得如此速、结束得也如此速的惨案都还惊魂未定时,古费拉早上到他家去探听马吕斯消息的那个小伙子又回到街垒里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, d’après l’enquête du coroner, il résulte que ce crime doit être attribué à la bande de convicts échappés depuis six mois du pénitentiaire de Perth, Australie occidentale, au moment où ils allaient être transférés à l’île Norfolk.

果然,据调查结果得知,6个月前西澳伯斯的拘留营准备将一批流犯移送诺福岛,途中批流犯逃脱。康登桥惨案是他们所为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


morinite, morio, morion, Morisot, morisque, Moritz, Morley, Morlot, mormon, mormonisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接