有奖纠错
| 划词

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲种种事实极为、触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut rester indifférent devant la tragédie humanitaire qui se développe actuellement.

没有人可以对日益人道主义悲剧再无动于衷了。

评价该例句:好评差评指正

Le sida est un problème mondial mais c'est l'Afrique qui a été touchée le plus durement.

艾滋病是一个球性问题,但非洲受害最为

评价该例句:好评差评指正

Les 52 charniers découverts par la suite dans la région de Vukovar témoignent de l'ampleur de l'offensive.

后来在武科瓦尔发现52个乱葬坑就是这场攻击之明证。

评价该例句:好评差评指正

Même en dernier recours, les conflits armés sont un échec, et il faut éviter d'ajouter à l'échec l'irréparable.

武装冲作为最后手段也是失败,因此有必要避免无可挽救后果失败更

评价该例句:好评差评指正

Une fois achevé, toutefois, le redéploiement marquera la fin historique de trois décennies d'intervention militaire flagrante et d'hostilités dévastatrices.

不过,调动一旦完成,将表明30年来横加军事干预和敌对活动到此结束,具有历史意义。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de la crise financière à elle seule, combinée aux crises alimentaire et environnementale, a modifié radicalement le paysage macroéconomique.

这场金融危机之,再加上粮食危机和环境危机,从根本上改变了宏观经济格局。

评价该例句:好评差评指正

Une recrudescence plus meurtrière du conflit serait alors à craindre, les positions des belligérants se radicalisant considérablement de part et d'autre.

更为就会死灰复燃,各地交战方立场就会大为激化。

评价该例句:好评差评指正

Les tragiques et abominables événements du 11 septembre ont mis en évidence que la sécurité internationale et celle des pays sont bien fragiles.

且令人憎恶9.11事件清楚地表明,国际和我们各国是如此脆弱。

评价该例句:好评差评指正

La découverte en Iraq de fosses communes contenant les dépouilles mortelles de Koweïtiens est une nouvelle à la fois tragique et bouleversante.

在伊拉克发现了乱葬坑,里面埋有科威特人尸骨,其状,令人发指。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, notre capacité de changer le monde pour le meilleur ou, au contraire, pour le pire, dépendra des leçons que nous retiendrons de ces événements tragiques.

然而,我们将这个世界变得更美好还是更糟糕,则取决于我们如何汲取这些经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Nos nations et nos peuples connaissent les horreurs de la guerre, qu'elle leur ait été imposée ou qu'ils aient été appelés à répondre à un grave danger.

我们国家和人民都明白战争,不论是迎面逼来战争,或是要求我们去应对巨大危险。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient vraiment des ennemis appartenant aux deux antagonistes dans ce qui a été la guerre la plus âpre en Europe durant la deuxième partie du XXe siècle.

他们是在本世纪后半期在欧洲发生战争中处于对立双方真正敌人。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de victimes ont souffert en Iraq tout au long de cette période, et elles ont pâti de guerres téméraires avec deux pays voisins, l'Iran et le Koweït.

在那个年代,数百万伊拉克受害者在与伊朗和科威特这两个邻国战争中遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

La crise humanitaire d'une rare brutalité qui sévit dans le nord de l'Ouganda n'a rien perdu de sa virulence. Elle a déjà déplacé quelque 1,6 million de personnes.

世界上最人道主义危机之一仍在继续,毫无缓解迹象,据估计,这场危机导致乌干达北部160万人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.

这个当年英军二战时期雷达工程师,为能够讲述自己内心秘密而感到欣慰,他"战争史"也在公众中引起巨大轰动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la communauté internationale tolère que la pauvreté détruise des vies à une telle échelle que les effets de toutes les catastrophes naturelles du monde paraissent presque mineurs à côté d'elle.

然而,国际社会却听任贫穷摧毁人生,其规模之,世界所有自然灾害造成影响都相形失色。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 50 ans, il a fallu le choc d'une Deuxième Guerre mondiale et le pire des génocides pour rassembler les dirigeants du monde et les amener à créer l'ONU.

五十年前,世界各国领导人在经历了第二次世界大战震惊和最大屠杀之后组建了联合国。

评价该例句:好评差评指正

La sauvagerie et la brutalité de la Seconde Guerre mondiale ont été d'une ampleur véritablement inimaginable, révélant au monde entier la futilité et l'horreur de la lutte entre nations et des combats entre frères.

第二次世界大战野蛮残酷程度确实非常,它向世界表明,国与国和兄弟与兄弟之间彼此厮杀毫无意义,令人厌恶。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'ampleur et la brutalité tragique des événements survenus ces dernières années ici même à New York et à travers le monde, nous imposent une action commune et une vigilance de tous les instants.

事实上,纽约和世界其他地区最近几年所发生事件范围和性要求我们采取联合行动,永远保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie, baie de cam ranh, baiérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接