La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公会责任并不是慈善行为。
En tenant compte de l'importance religieuse et culturelle attachée aux actes de bienfaisance anonymes, les gouvernements des pays concernés se sont montrés réticents à exercer un contrôle strict sur ces organismes de bienfaisance.
由于认识到不具名的慈善行为在宗教和文化方面的重要意义,这些国家的政府对于严密监视这些慈善机构一直有留,特别是对在其管辖权之外运的慈善方案。
Il offrirait aussi un espace où débattre des récentes tendances de la coopération internationale pour le développement, y compris des sujets comme la coopération triangulaire et Sud-Sud, la coopération décentralisée et les acteurs philanthropiques.
论坛还将为一个场所,借此讨论国际发展合的最新趋势,包括南南合和三角合以及权力下放式合和慈善行为体等主题。
Nous condamnons ces pratiques et appelons l'ONU à exprimer sa solidarité avec les autorités tchadiennes dans leurs efforts pour punir les criminels qui exploitent la misère des enfants et les vendent sous le couvert d'actes charitables.
我们谴责这些行为,并吁请联合国向正在努力惩处那些剥削受苦儿童,并以慈善行为为掩护贩运儿童的罪犯的乍得当局表示支。
Dans les derniers rapports nationaux sur le développement humain, on ne présente plus le travail bénévole comme une œuvre de charité mais insiste sur les bienfaits réciproques du bénévolat et le fait qu'il profite également au bénévole.
最近的国家人类发展报告还反映了一种趋势,即不再把志愿人员的工看是慈善行为,而是强调志愿人员也能从中相应获益。
Néanmoins, le financement du terrorisme étant évidemment incompatible avec la vocation d'une organisation caritative, la Commission peut, si une organisation caritative a des liens avec le terrorisme, protéger ses avoirs au motif qu'elle est mal gérée ou détournée de son but.
然而,资助恐怖活动显然不是慈善行为,是过失行为或管理不当,委员会可能为护慈善组织的财产而采取行动。
Nous continuons d'œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite de l'UE pour réglementer le secteur des œuvres de charité, améliorer l'échange d'informations financières et les enquêtes dans ce domaine, ainsi que pour renforcer les mesures de gel des avoirs aux niveaux tant national qu'européen.
我们通过改进金融信息交换与调查,以及在欧盟和国家一级改进资产冻结措施,继续努力制定一套管理慈善部门的欧盟行为守则。
Une délégation a qualifié d'historique l'adoption de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées4 et noté que cet instrument consacrait les droits des personnes handicapées non pas en tant qu'objets de charité mais en tant que détenteurs de droits et participants actifs au développement.
一个代表团确认了《残疾人权利公约》4 的重要性,认为这是一项具有里程碑意义的文书,同时还指出,该《公约》旨在推动把残疾人为权利拥有者和发展事业的积极参与者、而不是为慈善行为的对像。
La création de possibilités d'exportations pour les pays en développement ne doit pas être considérée comme un acte de charité mais plutôt comme un moyen de leur permettre de participer pleinement à l'économie mondiale et d'accélérer les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et, à long terme, promouvoir un ordre mondial plus juste et plus sûr.
为发展中国家创造贸易机会不应被看是慈善行为,而应该被看是使它们能够充分参与世界经济、加强消除贫穷以及从长远来看促成一个更为公正和更为安全的世界秩序努力的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。