Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心中憧憬的山峰之巅。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
未来的憧憬和希望运用在自已设计的手袋上。
Ah, mon coeur, j'aurais maintenir ta main à ce jour chaque année.
我的甜心,我憧憬着这辈子每年的今天能牵你的手。
La nuit tombe, je rêve de tes rêves, je désire tes lointains。
夜已深了,我梦想着你的梦想,憧憬着你的未来。
Nous devons être animés par la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires.
我们需要憧憬一个无核武器世界。
Si demain tu m'oublies ,si tu rêves d'une autre vie,tu peux partir là où tu voudrais.
假如你明天忘记了我,假如你憧憬另外的生活。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回顾其以往的光带给我们今后的憧憬。
C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.
一个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但也总是伴着微笑的,也伴着未来重逢的憧憬。
Le siècle et le millénaire qui s'ouvrent encouragent l'espoir d'un avenir meilleur.
新世纪和新千年的来临,使我们更加憧憬光明的未来。
Les États membres semblent partager cette ambition et ces objectifs généraux.
从各会员国的意愿来看他们也憧憬这一广阔的远景和目标。
Aujourd'hui, de 10 à 15 % envisagent de vivre sans enfant.
今天的年有10-15%憧憬着过没有孩子的生活。
En même temps, elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
同时,未来的憧憬和希望运用在自已设计的手袋上。
Nous avons également pu les entendre exprimer leurs espoirs et leurs aspirations à un avenir meilleur.
我们还听取了他们表达的美好未来的希望和憧憬。
Je ne m'étendrai ici que sur le régime de retenue stratégique tel que nous le concevons.
在这个论坛上,我愿详细谈一下我们所憧憬的战略克制制度。
Le Honduras est rempli d'espoir.
洪都拉斯充满了希望和憧憬。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好的期望和憧憬已被世界突然陷入的特殊矛盾弄得模糊不清。
Les fondateurs de l'Organisation des Nations Unies envisageaient un monde juste et harmonieux lorsqu'ils ont créé notre organisation.
联合国创始者们在建立本组织之时憧憬了一个公正与和谐的世界。
L'idée d'un « gouvernement des lois et non des hommes » est presque aussi vieille que la civilisation elle-même.
可以说,类自从有了文明,就有了“法治而非治”的憧憬。
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三个女,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述的是幸福的憧憬,实现幸福的热望以及守护幸福的代价。
L'Afghanistan, qui est au cœur de notre débat d'aujourd'hui, est l'un des pays dans lesquels l'UIP poursuit cette vision.
阿富汗是我们今天讨论的重点,是各国议会联盟努力实现这一憧憬的国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et chaque jeune mammifère peut rêver à un avenir vers une multitude de possibilités!
每只年轻哺乳动物都可以对未来拥有无限憧憬!
J'avais une espèce d'envie de maison comme ça, comme si elle était dans la nature, en ville.
我对这样有一种憧憬,无论它在农村还是在城市。
Il est pour vous un exemple, un exemple qui prouve qu'en travaillant bien il est possible d'aspirer aux plus hautes destinées.
他是你一典范,一证明努力工作就能够憧憬更好命运典范。
Ils ont alors observé que les vraies informations suscitaient surtout de l'anticipation, de la tristesse, de la joie ou de la confiance.
他发现,真实信息主要憧憬、悲伤、快乐或信赖。
Mais, peu à peu, le charme agissait aussi sur elle. Elle finissait par sourire, l’imagination éveillée, entrant dans ce monde merveilleux de l’espoir.
然而,这种梦想魅力渐渐也在她身上发生了作用。她终于笑了,开始憧憬未来,进入了那理想美好世界。
La vie qui était en Odette à ce moment-là, l’avenir même qu’elle semblait rêveusement regarder, Swann aurait pu les partager avec elle ; aucune agitation mauvaise ne semblait y avoir laissé de résidu.
奥黛特这时内心生活,她憧憬那未来,斯万是但愿能够与她共享;看来这没有受到任何倒霉骚动影响。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释