有奖纠错
| 划词

Le pourcentage de reçus est, lui aussi, élevé, et plus élevé chez les adolescentes que chez les adolescents (57 % contre 33 %).

考试通女子比例也同样高于男子(57%到33%)。

评价该例句:好评差评指正

Les disparités d'alphabétisation entre hommes et femmes sont encore bien marquées : 28 % des hommes adultes sont analphabètes contre 45 % des femmes adultes.

男子中有28%是文盲,而女子的这一比率却为45%。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de réussite des adolescentes à cet examen a, lui aussi, été plus élevé, avec un taux de 63 % contre 49,5 %.

获得大学入学考试水平资格的女子的比例也远高于男子,达到本龄组所有女孩的63%,而男子只有49.5%。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de réussite des filles a, lui aussi, été plus élevé que celui des garçons du même groupe d'âge (56,3 % contre 44,7 %).

获得大学入学考试水平资格的女子的比例也高于男子(分别各占本龄组56.3%和44.7%)。

评价该例句:好评差评指正

À la MINUL, le BSCI a confirmé les informations selon lesquelles quatre membres d'un contingent avaient exploité sexuellement 17 femmes locales, dont six mineures.

有关联利特派团,监厅证实一支军事特遣队的四名员对17名当地女子进行了性剥削,其中包括六名女子

评价该例句:好评差评指正

Il en allait de même dans le système d'éducation arabe, mais les taux d'abandon des adolescentes arabes étaient plus élevés que ceux des adolescentes juives.

在阿拉伯教育系统中,男女之间的差距也是男子就学率高,尽管阿拉伯语女子辍学率太语女子的辍学率。

评价该例句:好评差评指正

Dans presque toutes les régions du monde, le niveau d'éducation des filles et des femmes est traditionnellement plus bas que celui des garçons et des hommes.

在世界上大多数地区,女子在传统上接受的教育少于男子。

评价该例句:好评差评指正

Radovan Stankovic s'est évadé moins de deux mois après sa condamnation à 20 ans d'emprisonnement pour viol, torture et réduction en esclavage de femmes, majeures et mineures.

这一逃脱发生在斯坦科维茨被裁定犯有蓄意强奸、虐待和奴役妇女和女子的罪行,并被判20监禁不到两个月之后。

评价该例句:好评差评指正

Dans le système arabe d'éducation, 91,7 % des adolescentes du groupe d'âge correspondant à la 12e année d'école se sont présentées à l'examen de fin d'études secondaires, contre 84 % dans le cas des garçons.

在阿拉伯教育系统中,十二龄组内91.7%的女子参加了大学入学水平考试,而同龄组的男子参加大学入学水平考试的比例只有84%。

评价该例句:好评差评指正

Un autre programme vise à enrichir le savoir des adolescentes en sciences exactes et en mathématiques et à les encourager à les choisir comme matières d'examen de fin d'études secondaires pour en poursuivre ensuite l'étude au niveau supérieur.

另一个方案涉及到在理科和数学方面为女子提供帮助,鼓励女子在大学入学考试中选择这些课程,并在高等教育中继续学习这些课程。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces femmes sont accompagnées dans le réseau d'accueil par un époux ou des membres de leur famille, alors que 6 % sont des femmes célibataires et que moins d'1 % sont des filles mineures non accompagnées.

这些妇女中的大部分在接待网中是有人陪护的,或是丈夫,或是家庭员,而6%是单身妇女,不足1%是无人陪护的女子

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle aimerait être informée au sujet des éventuelles initiatives en matière de conseil et d'éducation ou d'ordre administratif, adoptées pour dissuader l'établissement de « relations » entre hommes adultes et femmes mineures, alors qu'il ne s'agit nullement de véritables relations.

最后,她希望得到资料,说明已采取哪些咨询、教育或行政措施,以劝阻女子男子之间的“关系”,这实际上根本不是关系。

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage d'adolescentes qui se sont présentées à l'examen de fin d'études secondaires en sciences est de 45 %, en électronique de 12 %, en biologie de 66 %, en chimie de 62 %, en informatique de 43 % et en physique de 30 %.

参加理科大学入学考试的女子比例为45%:电子占12%,生物占66%,化学占62%,计算机占43%和物理占30%。

评价该例句:好评差评指正

À la MONUC, le BSCI a confirmé les informations selon lesquelles quatre membres d'un contingent s'étaient rendus coupables d'exploitation et de sévices sexuels à l'encontre de mineures et de jeunes femmes locales et un membre du contingent avait agressé un civil.

有关联刚特派团,监厅证实一个国家特遣队的四名员对当地的人和青女子进行了性剥削和性虐待,一名特遣队员攻击了一个平民。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par le fait que l'accès des jeunes filles à l'enseignement est considérablement plus restreint, en particulier dans les zones rurales, ce qui explique que chez les adultes le taux d'analphabétisme est de 65 % chez les femmes contre 40 % pour les hommes.

此外,委员会感到关切的是,主要是在农村地区,受教育的女孩人数相当有限—— 在农村地区女子文盲率为65%,而男子文盲率为40%。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par le fait que l'accès des jeunes filles à l'enseignement est considérablement plus restreint, en particulier dans les zones rurales, ce qui explique que, chez les adultes, le taux d'analphabétisme est de 65 % pour les femmes contre 40 % pour les hommes.

此外,委员会感到关切的是,主要是在农村地区,受教育的女孩人数相当有限—— 在农村地区女子文盲率为65%,而男子文盲率为40%。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, bien que les femmes et les filles forment plus de la moitié de la population mondiale et bien que leur pourcentage de participation au sport varie d'un pays à l'autre, ce pourcentage est, dans tous les cas, inférieur à celui des hommes et des garçons.

,虽然妇女和青女子占到全世界人口的一半以上,而且她们在各国参与体育的比例高低不一,但这一比例无一例外地均低于男子和男孩参与体育的比例。

评价该例句:好评差评指正

Les données dont on dispose actuellement montrent que le nombre d'adolescentes et d'adolescents définis comme athlètes actifs (c'est-à-dire qui prennent part à 18 rencontres de sports de groupes et à 3-4 compétitions officielles en sports individuels) est presque le même (9 641 adolescentes contre 9 710 adolescents) dans tous les sports.

现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中参加18项赛事和在个人运动中参加3-4项公认竞赛)中的女子男子人数在所有运动领域几乎相等(女子为9 641人,男子为9 710人)。

评价该例句:好评差评指正

L'article 153 nouveau s'applique certes indistinctement aux deux sexes, mais en réalité il concerne essentiellement les femmes puisque l'âge légal au mariage tel que stipulé par le CSP est à 17 ans pour la jeune fille et 20 ans pour le jeune homme (article 5).Pour les femmes, la moyenne d'âge au mariage au plan national est à 27 ans en 1994, les cas de mariage des jeunes filles mineures tendant à baisser d'une année à l'autre, et ce, dans tous les milieux.

新第153条的规定虽然对男子和女子同样适用,但实际上主要与女子有关,因为根据《人权法》的规定,女子的法定婚龄为17岁,男子为20岁(第5条)。 就全国而言,女子的平均结婚龄1994为27岁,女子结婚的情况正逐减少,所有的社会阶层无不如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创造储备, 创造精神, 创造就业, 创造就业机会, 创造力, 创造奇迹, 创造人, 创造先例, 创造新词, 创造新记录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接