有奖纠错
| 划词

La fonte malléable doit se solidifier avec une structure de fonte blanche.

可锻铸铁应该和白口铸铁一起固化()。

评价该例句:好评差评指正

Usine des produits en matière plastique formant une franchise de bonne réputation, de haute qualité.

本厂专营塑胶产品,信誉好,质量高。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet prend corps.

这个计划了。

评价该例句:好评差评指正

On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.

航天作战部队组建并正在发展。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas non plus accepté de pratiquer l'angioplastie sur lui.

他也没有同意给提交人做血管术。

评价该例句:好评差评指正

Et le prix élevé des différents heterotypic doués de l'ouverture la production de caoutchouc formant moule.

并提供高效价优的各类异型橡胶制品的开模生产。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte interinstitutions de l'action humanitaire a considérablement évolué.

机构间协同采取人道主义行动的做法

评价该例句:好评差评指正

La forme de la future convention était claire mais pouvait encore être améliorée.

未来公约已明显,但仍可加以改进。

评价该例句:好评差评指正

Pour la délégation espagnole, la définition des actes unilatéraux est en train de prendre forme.

西代表团认为,单方面行为的定义正在

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, le docteur Hilton ne considère pas l'angioplastie comme la meilleure solution pour l'auteur.

缔约国认为,Hilton大夫并不认为血管术对提交人最好。

评价该例句:好评差评指正

Cinq axes ou plus pouvant être coordonnés simultanément pour la « commande de contournage »

有5个或更多个能同时调整进行“控制”的轴。

评价该例句:好评差评指正

Ce monde qui se dessine sous nos yeux a besoin de règles, de principes, d'ambitions communes.

正在我们眼前的世界需要共同准则、原则和雄心。

评价该例句:好评差评指正

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞的哲学旨在获得事物的印记,在事实的细节之上加以塑造

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.

许多上述的进程仍处于阶段,需要国际社会的支持。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des processus en question étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.

许多上述的进程仍处于阶段,需要国际社会的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo n'est pas une expérience qui peut prendre forme selon les anciennes rhétoriques nationalistes des Balkans.

科索沃不应为按照巴尔干人陈旧的民族主义言论的宗旨而的试验。

评价该例句:好评差评指正

Lentement, au fil des exposés, une vue majoritaire commence à se dégager et l'arrêt futur commence à prendre forme.

随着法官们逐一表述观点,多数意见逐步形,此后的判决也开始

评价该例句:好评差评指正

L'auteur est convaincu qu'un médecin canadien de Colombie britannique, le docteur Hilton, est disposé à pratiquer l'angioplastie sur lui.

提交人确信,一位加拿大医生、不列颠哥伦比亚的Hilton大夫愿意给他做血管术。

评价该例句:好评差评指正

Fondée à l'automne de 2002, toute la manière à travers le vent et la pluie, qui font maintenant un peu!

公司立于2002年秋,一路风雨走过来,现在稍微有点

评价该例句:好评差评指正

Elle exhorte le Gouvernement colombien à abolir définitivement le système de la justice sans visage, comme les Nations Unies l'ont recommandé.

它敦促哥伦比亚政府按照联合国的建议彻底取消不的法律体制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


loufiat, loufoque, loufoquerie, loughlinite, lougre, louis, Louise, louise-bonne, Louisette, louisiane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois que c'est bon, il va falloir la travailler pendant au moins cinq minutes.

等面团成形后,你们还揉至少五分钟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne sait quoi d’informe, qui venait du boulevard, entrait dans la chaussée.

不知道是种什么不成形的东西正从那马路转进大路。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tout le corps était déjà rajusté : la tête seule était posée sur une table.

全身躯干已经整理成形,唯有脑袋还放在一张桌上。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je vais façonner et je laisse dans un cul de poule avec un torchon pendant deux heures.

我要让面团成形,我将面团放在不锈钢碗里,放一块布,等两个小时。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle reparaissait dans cette ombre, dans ce galetas, dans ce bouge difforme, dans cette horreur !

她重现在这黑暗中,在这破烂人家,在这不成形的穷窟里,在这丑陋不堪的地方!

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际道:对话(Rencontres)

Mais une fois composée, à l'époque, le directeur général a pensé que c'est une chanson qui correspond tout à fait à notre conception des Jeux.

但是这首曲子刚一成形, 总导演就认为这是首曲子完全符合我们这届奥运会的整体理念。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il les suppliait même, il leur disait combien leurs délais étaient impolitiques, devant le terrible orage qui s'amoncelait, qui devait éclater, lorsque la vérité serait connue.

他甚至乞求他们,告诉他们,他们的踌躇不定是如何不明智,一个恐怖的风暴正在成形,而真相一旦大白,风暴就会爆发。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À l’un de ces gonds pendait une sorte de loque informe et souillée qui, sans doute arrêtée là au passage, y flottait dans l’ombre et achevait de s’y déchiqueter.

在其中的一个铰链上着一块肮脏的不成形的破布——肯定是在经过这儿时被——在黑暗中飘摇,最后成破布条。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout cet ensemble était hideux, petit, lugubre et borné. Rien dans le champ ni sur la colline qu’un arbre difforme qui se tordait en frissonnant à quelques pas du voyageur.

所有这一切都是丑恶、卑陋、黯淡、无意义的。在那片田野中和矮丘上,空无所有,只见一棵不成形的树,在和这个流浪人相距几步的地方,蜷曲着它的枝干,摇曳不定。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La chandelle, où un large champignon s’était formé, éclairait à peine l’immense taudis, le brasier s’était terni, et toutes ces têtes monstrueuses faisaient des ombres difformes sur les murs et au plafond.

烛芯上结个大烛花,把那空阔的破烂屋子照朦朦胧胧,煤火也暗下去,所有那些鬼怪似的脑袋把一些不成形的影子映在墙壁和天花板上。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Le livre prend sa forme définitive pour être ensuite exposé dans les lieux culturels de La Louvière, que ce soit dans les musées ou les galeries de la ville avec qui Alain travaille étroitement.

书籍最终成形并接着在拉卢维耶尔的文化场馆里展出,可能是在Alain经常合作的博物馆或者这座城市里的画廊。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La vérité qu’on met dans les mots ne se fraye pas son chemin directement, n’est pas douée d’une évidence irrésistible. Il faut qu’assez de temps passe pour qu’une vérité de même ordre ait pu se former en eux.

人们借话语所表达的真理并不具有不可抗拒的确凿性,它不能立即使人信服,必须经过一段时间真理才能在话语中完全成形

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Soit que la foi qui crée soit tarie en moi, soit que la réalité ne se forme que dans la mémoire, les fleurs qu’on me montre aujourd’hui pour la première fois ne me semblent pas de vraies fleurs.

也许因为创作的信心已在我的心中枯萎,也许因为现实只在我的回忆中成形,今天人们指给我看我以前未曾见过的花朵,我只觉不是真花。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


loupe, loupé, louper, loupeux, loup-garou, loupiot, loupiote, lourd, Lourdais, lourdaud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接