Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.
她嗜酒。
Toutefois, il convient de noter que la situation n'a rien de nouveau, mais est une constante de l'histoire de la République démocratique du Congo depuis l'époque du Roi Léopold II de Belgique jusqu'à l'établissement de l'État prédateur de feu le Président Mobutu.
不过应该指出,这种情况并不什么新现象,而在刚果民主共和国从比利时国王利奥波德二世到已故总统蒙博托建贪婪政府这一时期历史上屡见不鲜一种情况。
Pendant la mise en œuvre de la stratégie globale intégrée de surveillance de l'environnement, d'autres projets pilotes proposés par les différentes équipes établies par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique aux fins de l'application des recommandations d'UNISPACE III pourraient également être réalisés.
在实施集综合环境监测战略过程中,也可实施和平利用外层空间委员会为落实第三次外空会议各项建议而设有关行动小组提议其他试点项目。
Nous veillerons à ce que tous les citoyens puissent bénéficier des immenses richesses nationales de l'Iraq en créant un fonds spécial à cet effet et nous veillerons au dédommagement des victimes des déplacements forcés et des spoliations perpétrées par le régime sanguinaire de Saddam Hussein.
我将努力确保通过一个特别基金而使每个人受益于伊拉克巨大国家资产,并将确保补偿被迫流离失所者以及其财产被萨达姆·侯赛因嗜血政权所没收者。
Il est en effet déplorable que la propension de certains membres permanents à abuser du Conseil de sécurité et à s'en servir comme instrument de pression les ait empêchés d'étudier tout au moins une multitude d'autres solutions présentées par l'Iran et d'autres pays qui pourraient, et peuvent encore, garantir les droits de l'Iran tout en prévenant la moindre possibilité de détournement, et ainsi renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
确实可叹,某些常任理事国滥用安全理事会作为一种施压手段,这使它甚至无法考虑伊朗和其他国家提出各种替代方案,而这些替代方案当时可以、现在依然可以保证伊朗权利,并且同时可以排除任何转为他用可能,而且可以在此过程中加强《不扩散核武器条约》。
Je lui conseille, ainsi qu'à ses collègues, de lire attentivement les commentaires de la presse internationale, des milieux diplomatiques et du Secrétaire général concernant les résultats calamiteux des politiques belliqueuses et agressives des États-Unis - des politiques s'appuyant sur l'occupation, l'invasion, le recours à la force et l'arbitraire, au lieu de mettre le poids d'un grand pays comme les États-Unis au service de la stabilité dans le monde et du règlement pacifique des conflits par le dialogue et l'interaction, plutôt que des invasions et des menaces d'occupation.
我建议他和他同事仔细阅读国际媒体、各外交使团和秘书长最近所作评论,这些评论涉及美国好战、侵略占领政策在世界各地造灾难后果,而这些政策依据入侵、使用武力和采取武断行动,而不发挥像美国这样大国可以发挥影响力,从而使世界实现稳定,并通过对话和互动而不通过入侵或威胁入侵和占领,使冲突得到和平解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous et moi, à ce dîner, nous serons les seuls purs de sang, mais je serai méprisé et presque haï, comme un monstre sanguinaire et jacobin, et vous, méprisé simplement comme homme du peuple intrus dans la bonne compagnie.
“您和,将这顿晚饭上唯一没有沾上鲜血的人,但,将被当作嗜血成性的、雅各宾派的怪物受,甚至憎恨,而您将只作为一个混入上流社会的平民而受到。”