有奖纠错
| 划词

1.Il fallait donc lutter contre cette idée préconçue.

1.因此有人强调必须克服点名戴帽子做法。

评价该例句:好评差评指正

2.L'affaire Sahin c. Turquie soumise à la Cour concernait le refus d'admettre aux cours et aux examens à l'Université d'Istanbul les étudiantes dont la tête était couverte.

2.在法院例“沙欣诉土耳,伊斯坦布尔大不许头戴帽子或头巾生听讲座和参加考试。

评价该例句:好评差评指正

3.Quelques participants ont souligné que le langage lui-même contribuait à accréditer cette idée préconçue et ont proposé de parler de transmission « de parent à enfant » et non « de mère à enfant » afin de ne pas rendre les femmes responsables de la transmission du sida aux enfants.

3.一些与会者强调,造戴帽子原因之一是语言问题,因此建议最好采用“家长传子女”、而不要用“母亲传子女”用语,以避免把女与有关向子女传播艾滋病毒指责联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acompte, aconate, aconcagua, acône, aconine, aconit, aconitase, aconitate, aconitine, aconitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语数字学习教程

1.La dame avec le grand chapeau est toujours dans le bus.

戴帽士一直在车里。

「法语数字学习教程」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

2.Il n'est pas rare de voir les Monsieur Madame porter un chapeau.

先生士们戴帽情况并不少见。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

3.Mes hommages, mes respects, amis porteurs de chapeaux.

我尊敬戴帽朋友们!

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

4.Je ne le voyais qu'assez épisodiquement, ponctuellement, lorsqu'ils allaient chez le barbier ou lorsqu'on essayait des chapeaux.

我只是偶尔照照镜,看看自己脸,比如当我们去理发店剪头发或着戴帽时候。

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

5.La dame au chapeau assurait être toujours restée la même.

戴帽士声称自己始终保持不变。机翻

「JT de France 2 2023年8月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

6.L'inflexible dame au chapeau aura mené une vie tambour battant.

- 戴帽顽固士将过着无情生活。机翻

「JT de France 3 2023年8月集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月

7." l'homme qui portait un chapeau" aurait été interpellé aujourd'hui.

" 据报道," 戴帽" 今天被捕。机翻

「RFI简易法语听力 2016年3月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

8.La dame au chapeau est toujours restée fidèle à son style.

戴帽士始终保持着她风格。机翻

「JT de France 2 2023年8月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

9.La dame au chapeau a régné pendant plus de 60 ans sur ce concours de beauté.

这位戴帽士统治了这场选美比赛60多年。机翻

「JT de France 3 2023年8月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

10.Un coup dur, suivi de deux années de covid: finalement, le chef au chapeau cède sa place.

- 沉重打击,随后是两年新冠后,戴帽厨师放弃了自己位置。机翻

「JT de France 2 2022年11月集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月

11.Le parquet fédéral de Belgique a publié un communiqué laconique annonçant que Mohamed Abrini avait reconnu être l'homme au chapeau.

比利时联邦检察官办公室发表了一份简短声明,宣布穆罕默德·阿布里尼承认自己是戴帽人。机翻

「RFI简易法语听力 2016年4月集」评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

12.Il y a des pigeons qui ont l'air riches et aussi une quantité impressionnante de gens avec des chapeaux, les gens riches à chapeau.

有些鸽看起来很有钱,也有很多令人印象深刻戴帽人,有些人帽太多了。

「Depuis quand」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

13.K.Baste: " Rire, ça remplace les médicaments et ça ne ruine pas la Sécu" , répétait volontiers la dame au chapeau.

- K.Baste:“笑, 它取代了药物, 而且不会破坏社会保障”,戴帽士会高兴地重复道。机翻

「JT de France 2 2023年8月集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月

14.JJ : La police cherche plusieurs suspects, et surtout un homme, surnommé par la presse « l'homme au chapeau » .

JJ:警方正在寻找几名嫌疑人,特别是一名男,被媒体昵称为" 戴帽男人" 。机翻

「RFI简易法语听力 2016年4月集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月

15.Et à Bruxelles, il pourrait être le fameux homme au chapeau, aperçu à l'aéroport de Zaventeem, peu avant les attaques du 22 mars dernier.

在布鲁塞尔,他可能是3月22日袭击发生前不久在扎文蒂姆机场看到戴帽名人。机翻

「RFI简易法语听力 2016年4月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

16.A côté de lui, M.Abrini, celui qu'on surnomme " l'homme au chapeau" , s'est vivement emporté en dénonçant des conditions de détention et de transfert indignes.

在他旁边,绰号“戴帽人”阿布里尼先生生气了,谴责拘留和转移条件不值得。机翻

「JT de France 2 2022年12月集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月

17.Un autre suspect, d'origine pakistanaise, a été à son tour soupçonné d'être l'homme au chapeau, mais il a été également relâché au bout de 24 heures.

另一名巴基斯坦裔嫌疑人又被怀疑是戴帽,但他也在24小时后被释放。机翻

「RFI简易法语听力 2016年4月集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

18.À cette heure, les dames en chapeau, les messieurs bien mis habitant les maisons neuves, étaient noyés au milieu du peuple, des processions d’hommes et de femmes encore blêmes de l’air vicié des ateliers.

此刻,那些新住宅里戴帽夫人和穿着讲究先生们也只得与工场里走出面露菜色工人们为同一股人流。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月

19.Le Parisien se souvient qu'Elizabeth jeune cavalière émérite montait à cheval sans toque et à un palefrenier qui lui en faisait reproche elle s'était justifiée, " je dois être toujours impeccablement coiffée" .

Le Parisien 记得伊丽莎白,一位年轻熟练骑手,骑着一匹不戴帽马,当新郎为此责备她时,她为自己辩解,“我必须始终把头发做得无可挑剔”。机翻

「La revue de presse 2022年9月集」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

20.Marie était entourée de Mauresques et se trouvait entre deux visiteuses: une petite vieille aux lèvres serrées, habillée de noir, et une grosse femme en cheveux qui parlait très fort avec beaucoup de gestes.

玛丽周围都是摩尔人,身旁两个,一个是身材矮小老太太,紧闭着嘴唇,穿着黑衣服,另一个是没戴帽人,说话指手划脚,声音很高。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acorétine, acorie, acorine, acorite, acorone, acorus, acotar, acote, à-côté, acotylédone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接