Elle est néanmoins persuadée que le Comité spécial va sortir de l'impasse.
但他相信局可以打破的。
Toutefois, cela étant dit, les précédents sont là pour être brisés.
但尽管如此,先例可以打破的。
Telle est la situation où nous sommes et dont nous devons sortir.
这目前的局所在,我们必须打破的局。
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
我们打破监狱的栏杆, 为了我们的兄弟.
Il faut faire sortir la Conférence de l'impasse.
我们必须打破裁谈会的局。
Le cycle de violence au Moyen-Orient doit cesser.
必须打破中东的暴力循环。
La communauté internationale doit sortir de son silence.
国际社会应打破它的沉默。
Nous devons briser les structures de pouvoir traditionnelles.
我们需要打破传统的权力结。
Il est urgent de surmonter cette impasse.
需要打破出现的局。
Le Secrétaire général cherche à forcer l'impasse de la réforme.
秘书长试图打破改革的局。
Il est temps de régler la question des cachots.
现在必须打破土牢的这一局了。
En d'autres termes, le moment est venu de rompre le silence.
就说,打破沉默的时候已经到来。
L'arrivée de cette masse d'argent sur le marché a bouleversé l'équilibre des forces en Somalie.
新钞的投放打破了索马里的权力平衡。
L'ONU doit redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle.
联合国必须加倍努力,打破目前的局。
Le temps est venu de briser le cercle vicieux du passé.
现在打破过去的恶性循环的时候了。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
这一情况为我们提供了一个打破局的机会。
Une dose de volonté politique supplémentaire sera nécessaire pour sortir de l'impasse actuelle.
需要更强烈的政治意愿打破当前的持局面。
Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.
打破局的重大努力并没有取得预期的结果。
Comme le reconnaissent tous les participants aux Jeux olympiques, les records sont faits pour être battus.
所有奥林匹克竞争选手都知道,记录就要被打破的。
Nous devons nous montrer plus créatifs pour briser le cercle vicieux des conflits.
我们需要更有创意地打破冲突的恶性循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et passant le bras par la vitre brisée, le comte ouvrit la porte.
伯爵从那破的玻璃格里伸进手,开了那房门。
Rien ne détruira jamais vraiment les liens du sang.
没有什么能破血缘的关系。
Mais aucune réponse ne vînt troubler le silence qui règne.
没有任何应破四周的寂静。
Qui n'aime pas casser son biscuit chinois pour y découvrir son avenir?
谁不喜欢破自己的幸运饼干?
Les frémissements de l’hélice troublaient seuls le silence profond qui régnait à bord.
可是只有机轮的晃动破了船上的沉寂。
Une introduction d’eau avait suffi pour rompre son équilibre.
时要是有一股水灌进就会破它的平。
Si tu veux que ça se passe bien ... Maintenant je vais casser ta caméra.
如果您希望它运行顺利...现在,我要破您的相机了。
Ils rentrèrent à l'hôtel. Aucun mot ne vint troubler le silence de la nuit.
父女俩朝酒店方向走回去,谁都不话,生怕破夜晚的宁静。
A compter de ce jour, ils n'arrêtèrent plus de rompre le pacte.
从那天开始,他们不停的破条约。
Beaucoup d'objets mélangés qui cassent les codes du classique.
很多东西混在一起,破了经典的规则。
Il s’assura, en prêtant l’oreille, que rien ne troublait le silence profond de la chambre.
他仔细听了听,确信没有任何音破屋子里的沉寂。他仔细听了听,确信没有任何音破屋子里的沉寂。
Quand elle a soif, il lui faut casser la glace du pot à eau.
她渴的时候,就破茶壶里的冰。
Il va battre tous les records!
它将破有史以的最高纪录!
D’abord,que l'Université, contrairement aux idées reçues, peut sortir de son ghetto.
首先,与固有的观念相反,大学可以破其本身的隔离格局。
Dans la paix du soir, des bruits de cuillers et d'assiettes montèrent de toutes parts.
从四面八方响起勺子盘子的丁当,破了夜晚的宁静。
Afin de briser les grosses bulles, un bol de matcha devrait pouvoir se boire en 3 à 5 gorgées.
要破大的泡沫,一碗抹茶大约为三到五口之量。
Alors là, tu as battu les records de ridicule!
然后咧,你破了最可笑的记录!
Elle s'éloigna et, après elle, des exclamations confuses, venues de loin, rompirent encore le silence.
随后才开走了,接着,远远传一阵模糊的惊叫,再度破周围的静寂。
Qu'est-ce que tu fais ? Ya peut-être des enfants qui nous regardent ! Brise pas leur rêve !
你在做什么?可能有孩子在看我们!不要破他们的梦想!
Enfin pour rompre le cycle des parasites, pensez à varier les cultures d’une année sur l’autre.
最后,要破寄生虫的生长周期,考虑每年改变种植品种。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释