有奖纠错
| 划词

Au cours des dernières années, il existe une variété de produits dans le marché coréen Xiu!

近年有多种岫玉产品打进韩国场!

评价该例句:好评差评指正

Aucune armée n'a dû combattre pour s'y ouvrir un chemin.

任何军队都无需打进波斯尼亚。

评价该例句:好评差评指正

Les appels avaient progressivement cessé au bout de cinq semaines.

五个星期之后,打进的电话才逐渐开始减少。”

评价该例句:好评差评指正

Le respect strict du double anonymat de l'appelant et de l'écoutant est la règle fondamentale de leur fonctionnement.

严格遵守打进电话者和接听电话者双重匿名制度,是电话接待中心工作的根本原则。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, vert plonge dans la série fournit déjà le gouvernement municipal de Shanghai pour les marchés de produits.

目前绿鸽系列耗材已经打进上海采购产品。

评价该例句:好评差评指正

Je dis ça parce que j'avais 17 ans quand j'ai inscrit mon premier but en Coupe du Monde, en 1958...

我只想说,1958年,打进我的首粒世界杯进球,我也只有17岁。

评价该例句:好评差评指正

McDonald's pourrait bientôt s'implanter sur un nouveau marché français en nouant un partenariat stratégique avec le groupe italien de restauration Autogrill.

在和意大利餐饮集团Autogrill建立战略合作关系后,麦当劳很可能将马上打进法国一片新的场。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésilien, déjà buteur à deux reprises, espère fêter ses retrouvailles avec son ancien club de la plus belle des manières.

巴西前锋已经为球队打进过两球,希望他能够在重新面对老东家的候能够有庆祝的机会。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés locaux et régionaux pourraient-ils être une étape utile dans la voie de la diversification et de la pénétration des marchés internationaux?

地方和地区场能否成为实现多样化和打进国际场的有效手段?

评价该例句:好评差评指正

"Bon chat" - le meilleur réseau de téléphones, pas d'ordinateurs, pas Internet, pas de loyer, pas de ville, Peut être fait dans le réseau téléphonique!

“佳通猫”-佳通全国通网络电话,无需电脑、无需上网、无月租、无话,可打进打出的网络电话!

评价该例句:好评差评指正

L'innovation ouverte pouvait aussi ralentir l'exode des compétences, réduire les obstacles à l'importation et faciliter le transfert de technologie et l'intégration dans les chaînes de valeur mondiales.

开放创新也可以缓解人才外流问题,降低进,促进技术转让,打进世界价值链之中。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que les pays africains pourront se positionner sur les marchés internationaux, alimenter ainsi la croissance économique et en consolider leurs efforts pour éliminer la pauvreté.

只有到那个候,我们才能够打进国际场,从而创造经济增长,并巩固我们消除贫困的努力。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de pays, traditionnellement méfiants à l'égard des investissements étrangers, les accueillent maintenant favorablement, car ils ont compris que l'entrée de capitaux étrangers facilitaient l'accès aux marchés et aux technologies modernes.

在越来越多的国家中,长期存在的对外国投资者的怀疑态度改变为欢迎的态度。 因为它们日渐了解外国直接投资不但带来了打进场和取得现代技术的机会,并且也带来资本。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible d'indiquer, d'une manière générale, quel est le point d'entrée dans les chaînes internationales de produits de base le plus avantageux, en tenant compte de l'intensité de main-d'œuvre à différentes étapes et du caractère oligopolistique des marchés?

考虑到国际商品链不同阶段的劳动密度以及场的寡头垄断性质,有否可能总结出打进这种商品链的最佳机?

评价该例句:好评差评指正

Il existe depuis longtemps des liens entre l'UNITA et des diamantaires dont le nom n'a pas encore été rendu public, et il est évident que ces liens persisteront tant que l'UNITA a des diamants qui aident ces diamantaires à occuper le haut du marché.

安盟与尚未公布姓名的经销商之间有着长期的业务关系,因此,在安盟拥有钻石可有助于这些行动者打进较高级的一部分,这种关系显然会继续下去。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les initiatives ne constituent pas la panacée pour les pays les moins avancés qui n'échapperont pas au piège de la dette s'ils ne peuvent accélérer leur croissance et accroître leurs recettes d'exportation et si leurs produits n'ont pas accès aux marchés des pays développés.

此外,对于最不发达国家来说,这些倡议并不是什么灵丹妙药,如果它们不能加速增长,增加出口收,如果它们的产品不能打进发达国家的场,它们仍然不可避免地会掉进债务的陷阱。

评价该例句:好评差评指正

La prise de contrôle de caractère hétérogène, unissant des sociétés qui ne sont ni des concurrents ni des entreprises ayant un lien vertical (c'est-à-dire aux activités tout à fait différentes), est beaucoup plus difficile à maîtriser, car, selon toute apparence, son existence ne devrait pas modifier la concurrence sur les marchés.

联合式的收购如不构成竞争者的合并,也不产生纵向联合(打进毫不相关领域的多种经营方式),便更难处理,因为有关场的竞争结构似乎不会变化。

评价该例句:好评差评指正

La prise de contrôle de caractère hétérogène, unissant des sociétés qui ne sont ni des concurrents ni des entreprises ayant un lien vertical (c'est-à-dire aux activités tout à fait différentes), est beaucoup plus difficile à maîtriser, car, selon toute apparence, son existence ne devrait pas modifier la concurrence sur les marchés.

联合大企业的收购如不构成竞争者的合并,也不产生纵向联合(打进毫不相关领域的多种经营方式),便更难处理,因为表面上看来,有关场的竞争结构不会变化。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également interpellé les services de marketing et publicité des sociétés brassicoles et tabassicoles qui cherchant à vendre à tout prix, envahissent les différentes chaînes de radio et télévision, élevant ainsi les consciences des parents et des éducateurs sur les effets négatifs de ce matraquage sur la jeunesse surtout féminine.

委员会领导还批评过不择手段打进各个电台和电视台频道的烟酒公司的营销和广告机构,从而使家长和老师对广告战对青年尤其是女青年的负面影响有了进一步的认识。

评价该例句:好评差评指正

La différence dans l'impact de la mondialisation sur différents pays tient à divers facteurs, notamment leur capacité institutionnelle, leur niveau de développement humain, leur aptitude à faire face à la volatilité des flux de capitaux au moyen de politiques macroéconomiques anticycliques appropriées, et leur capacité de percer dans les secteurs dynamiques de l'industrie manufacturière et des services.

各种不同因素决定了全球化影响的差异,其中包括不同国家的机构力量,人类发展水平,利用适当的反周期性宏观经济策处理经济波动的能力,打进生机蓬勃的制造业和服务业部门的能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打消, 打消某人的犹豫, 打小儿, 打斜, 打心眼儿里高兴, 打信号, 打旋, 打压, 打牙祭, 打哑谜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Tu es capable de rentrer la boule ?

打进去吗?”

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Ma balle là, dans le trou là-bas.

这个球打进那个洞。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu peux toujours la rentrer dans le trou ?

“这次还打进去吗?”

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Je dois mettre la balle là, dans le trou là-bas.

我要这个球,打进那个洞。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Jamais personne n'avait compté autant de buts que lui en série éliminatoire avec ses 82 fonds de filets.

在季后赛中,从未有任何人打进过82球的进球。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour justifier les 3 buts marqués contre lui durant un match, il a affirmé que c'était la faute de sa console de jeux vidéo.

为了证明在一场比赛中对他打进3个球,他声称这是电子游戏机的错。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il n'a joué que 77 minutes au cours de cette première saison, mais il a tout de même réussi à placer le ballon au fond du but.

第一个赛季他只踢了77分钟,但他还是成功地打进了球门。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En troisième position, dans les années 50, le Canadien a participé à 10 finales consécutives de la coupe Stanley et devinez qui était sur la glace?

第三,在20世纪50年代,加拿大人连续10次打进斯坦利杯决赛,猜猜谁在冰上?

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bon ! reprit un autre, c’est bel et bien un boulet ramé que ce coquin-là a reçu dans le ventre, et qu’il n’a pas encore pu digérer.

“去你的吧!”另一个水手说,“那明明是个连环弹,打进了这坏蛋的肚子,还没来得及消化呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien n’y avait fait, ni la fusillade, ni les boulets, ni la mitraille qui pénétrait par la croisée dans la salle où il était, ni le prodigieux vacarme de l’assaut.

排枪齐射、炮弹、霰弹从窗口打进他所在的屋内,甚至连袭击惊人的叫嚣,一切对他都不起作用。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Vers midi, la mer devint très grosse, notre château de proue plongeait ; nous embarquâmes plusieurs vagues, et il nous sembla une ou deux fois que notre ancre labourait le fond.

到了中午,大海卷起了狂澜。我们的船头好几次钻入水中,打进了很多水。有一两次,我们以为脱了船锚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il était donc à peu près ancré dans cette société parisienne, si facile à recevoir les étrangers, et à les traiter, non pas d’après ce qu’ils sont, mais d’après ce qu’ils veulent être.

巴黎社交界本来愿意接纳外国人,而且并不按照他们的实际身份对待他们,而是以他们所希望有的身份对待他们,所以安德烈先生现在已很顺利地打进了社交界。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ceux-ci voulaient le ramener à eux, et ils comptaient sur lui pour s’emparer de Granite-house, pour pénétrer dans cette inaccessible demeure, pour devenir les maîtres de l’île, après en avoir assassiné les colons !

他们打算要他重新入伙,依靠他的帮助,打进他们一直没上去的“花岗石宫”,占据这所住宅,杀死全体移民,做岛上的主人!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La table une fois stable, Ding Yi ramassa la boule noire dans le réceptacle et la déposa à nouveau à côté d’un trou, puis la boule blanche, qu’il approcha à une distance de dix centimètres.

放稳后,丁仪从球袋内掏出刚才打进去的球,将它放到洞边,又拾起那个白球,再次放到距球十厘米左右的地方。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il refusa, il sentait que ces bâtiments, aux portes sans serrure, allaient être emportés d’assaut, et qu’il y subirait la honte d’être désarmé. Déjà sa petite troupe grondait d’impatience, on ne pouvait fuir devant ces misérables en sabots.

上尉拒绝了,他认为这些门上没有锁的房子会被人们打进去,因而他可遭受被解除武装的耻辱。这一小股军队已经急不可耐,在这些穿木屐的人面前不逃跑。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Okay. Bon Jean, franchement. Ne me fait pas croire que tu me quittes 50 fois, tout l’été, toute la journée, pour mettre une petite balle dans un petit trou là-bas. Où alors, notre couple va très mal.

好吧。让,老实讲。别指望我相信你50次不陪我,每个夏天,花一整天只是为了这么个小小的球打进那边的洞。还是,我们的夫妻关系太糟糕了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打药, 打夜班, 打夜作, 打一封信, 打一记耳光, 打一局弹子, 打一局桥牌, 打一盘扑克, 打一盘网球, 打一拳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接