Les engagements relatifs à l'assistance au financement sont souscrits conformément aux règles 105.01 et 105.02.
赠款支助相关承款的确定应符合条例105.01和105.02。
Il faut bien prendre soin d'éviter de laisser entendre que la fourniture de ressources en réponse à une demande d'autorisation d'engagements de dépenses formulée par le Secrétaire général implique en quoi que ce soit l'approbation de la création de postes ou de nouvelles fonctions.
应注意避免任何的以下暗示,即以秘书长要求的授权承款支资源,含有核准设立员额或创立新职位的任何含意。
Avant de terminer, j'ai le plaisir d'informer l'Assemblée que notre Congrès a accepté de débloquer 435 millions de dollars, soit le montant total nécessaire au financement de notre part du fonds d'affectation spéciale pour les PPTE, et de faire face à nos engagements bilatéraux de réduction de la dette.
在结束发言以前,我们高兴地通知大会,我国国会同意拨出4.35亿美元,用于支重债穷国倡议信托基金中我们应支的全部款项,并支我们对减少双边债务的承款。
Le Comité consultatif réitère la recommandation qu'il avait faite dans son rapport sur le second rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997, tendant à ce qu'à l'avenir le montant des engagements non réglés compris dans le montant estimatif des dépenses de l'exercice biennal soit indiqué dans les rapports sur l'exécution du budget.
咨询委员会重申其在关于1996-1997两年期方案预算执行情况的第二次报告中提出的建议,即今后的执行情况报告应在两年期估计开支内列出未结算承款数额。
Le Tribunal, qui n'avait pas connaissance de l'existence de cet accord, ne s'est pas plié aux exigences du donateur qui demandait que le solde des contributions non utilisées, une fois satisfaits tous les engagements et épuré le passif, soit remboursé au gouvernement, à moins que les deux parties ne parviennent par écrit à un accord sur l'usage qui en serait fait.
卢旺达问题国际法庭没有觉察到存在有这项协定,从而没有遵守捐助国的规定,即在支所有承款和债务后,应将任何未动用捐款余额交还该国政府,但是就如何使用基金达成共同书面协定的情况除外。
Chaque agent d'exécution ou, si les modalités opérationnelles harmonisées sont applicables en l'espèce, chaque partenaire de réalisation tient la comptabilité et les livres dont il a besoin pour être en mesure de rendre compte de la situation financière concernant les fonds qu'il a reçus du PNUD ou par son intermédiaire, notamment le solde des allocations comptabilisées, les dépenses et les engagements prévisionnels.
每个执行实体或统一业务方法之下的实施伙伴应保持必要的账目和记录,以便能报告得自开发计划署的资金或通过开发计划署得到的资金的财务状况,包括特别是入账拨款的余额、支出和承款。
Le Secrétariat devrait donner l'assurance que la MINUT recevra au Siège l'appui dont elle a besoin et fournir des informations au sujet de l'incidence attendue de la recommandation du Comité consultatif selon laquelle l'Assemblée générale ne devrait approuver la mise en recouvrement que de 50 % des montants dont l'engagement a été approuvé pour la période du 25 août 2006 au 25 février 2007 et du 26 février au 31 mars 2006.
秘书处应保证总部能够为东帝汶综合团提供一切必要的支助,并说明行预咨委会建议的预期影响。 该建议认为大会应只核准为2006年8月25日至2007年2月25日期间,以及2007年2月26日至3月31日期间核准的承款额的50%。
Il serait souhaitable que les institutions financières internationales opérant en Tanzanie (par exemple, la Banque mondiale et les organismes du système des Nations Unies) s'emploient avec le Gouvernement tanzanien à calculer le montant des ressources nécessaires sur la base des dépenses engagées et des engagements de dépenses et à établir le montant estimatif des fonds supplémentaires nécessaires et leur affectation possible en vertu des engagements internationaux ou multilatéraux.
研究报告表明,在坦桑尼亚的国际金融机构(如世界银行和联合国系统)应坦桑尼亚联合共和国政府合作,根据现有的开支和承款情况开展资源费用计算工作,作出所需额外资源估计并尽可能依照国际或多边承款进行分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。