有奖纠错
| 划词

Ils ciblent dans leurs actes le processus de paix, les Israéliens et les Palestiniens.

它们的行动指向和平进程,指向色列人和巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Il est alarment que les parties aux prises prennent pour cible le personnel et les installations de l'ONU.

交战各方指向联合国人员和设施,这是一种令人不安的新动向。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces groupes ciblaient des victimes précises, les uns les hommes d'affaires sino-philippins, d'autres les directeurs d'entreprises étrangères.

这样一些集团指向特定的受害者,如菲籍华商,还有些犯罪集团的标为外国商人。

评价该例句:好评差评指正

Singapour déplore dans les termes les plus vifs tous les actes de terreur et toutes les attaques dirigées contre les civils.

新加坡最强烈谴责一切恐怖行为和指向平民。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.

多数情况下是他们指向平民并对平民犯下最为难言状的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ceux qui prennent les civils pour cible soient traduits en justice.

国际有义务确保将那些指向平民的人绳法。

评价该例句:好评差评指正

Il a adopté cela comme méthode de gouvernement, qui s'inscrit dans une politique systématique prenant pour cible le peuple palestinien et ses dirigeants.

它已经将此作为一种治理的方法,完全是一项矛头指向巴勒斯坦人民及其领导层的有系统的政策。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue humanitaire et politique, la Jordanie s'oppose au ciblage des civils israéliens et reconnaît la nécessité d'examiner tout l'éventail des questions sécuritaires.

从政治和人道主义角度出发,约旦反对指向色列平民,并赞同解决一系列安全问题的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Notre proposition ne va pas à l'encontre des intérêts de tout État quel qu'il soit et n'entravera pas l'exploration de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.

我们的建议并不是矛头指向任何国家的利益,不妨碍和平探索外层空间。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'a souligné à juste titre, aucune religion, aucune région, aucun peuple ne doit être pris pour cible à cause d'actes commis par des individus.

秘书长正确地强调,不应因为任何个人的行为而矛头指向任何宗教、文明或区域。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, parmi les projets présentés, rares sont ceux qui s'adressent plus directement aux clients ou à ceux qui font office d'intermédiaires pour les services dérivant de l'exploitation sexuelle.

然而,似乎只有少数汇报的项矛头更直接的指向性剥削的客人或推动性剥削的中介。

评价该例句:好评差评指正

Le monde en développement et la pauvreté s'urbanisant, c'est dans les taudis du monde que sera livrée la bataille pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

随着发展中国家的城市化程度日益加深,贫困重心向城市转移,实现千年发展标的工作将指向世界各地的贫民窟。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas en a scandaleusement attribué la responsabilité à Israël, autre acte d'incitation et tentative de saper les efforts de paix en cette phase délicate de l'histoire de la région.

哈马斯却厚颜无耻地矛头指向色列,这是新的煽动行为,企图再次破坏该地区历史上这一敏感时期的和平努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans des exemples passés de génocide avéré ou suspecté, de tels motifs ont permis de cibler un groupe de population et servi de moteur aux concepteurs et organisateurs du génocide.

过去一些经证实和涉嫌灭绝种族的情况始终都有矛头指向一个人口群体的政治或经济动机,成为那些煽动和组织灭绝种族行动人员的一种动力。

评价该例句:好评差评指正

Cette révision est purement technique, et son ajout au projet de résolution souligne une fois encore que le libellé ne prête pas polémiques et n'est pas dirigé contre un État en particulier.

该修正的性质纯粹事实为依据,它列入决议草案再次强调了该案文不是对抗性的,并不指向任何国家。

评价该例句:好评差评指正

Rompant nettement avec leurs tactiques antérieures, axées sur les autorités provinciales, les forces internationales et nationales et les agents électoraux, les insurgés s'en prennent aussi aujourd'hui aux communautés locales et à leurs dirigeants.

叛乱分子往的战术侧重于针对省级当局、国际和国家部队及选举工作人员,但近来却有很大的改变,他们现在也矛头指向地方区及其领导人。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP s'efforce également d'incorporer les points de vue et les besoins spécifiques des communautés autochtones dans la conception, la mise en oeuvre, le suivi et l'évaluation des programmes démographiques, de développement et environnementaux qui les touchent.

人口基金还将其努力指向土著区的观点和具体需要纳入到各种影响它们的人口、发展和环境方案的设计、实施、监测和评价工作内。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait donc avoir pour objectif principal de jouer un rôle pionnier à divers titres : intégration des TIC aux plans, programmes et projets relatifs au développement; promotion du développement des TIC et de leurs applications dans tous les secteurs de l'économie.

工作队的全盘标应该是矛头指向结合信息和通信技术与发展机、方案和项及促进信息和通信技术的发展和信息和通信技术在经济所有部门的运用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reddition, redébarquement, redéclenchable, redécollage, redécoupage électoral, redécouverte, redécouvrir, redéfaire, redéfinir, redéfinition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo maintenait le cap vers le sud.

尼摩指向南方。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans deux mois, le télescope pourrait diriger son regard vers les tréfonds de l’Univers.

两个月后,它就可以自己的视野指向宇宙深处。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les matelots se remirent à nager, et le patron dirigea l’embarcation vers le baril flottant. Le harpon repêché, le canot se mit à la poursuite de l’animal.

这时,桨手们又开始划动桨,舵手指向漂浮的小桶。鱼叉捞上来后,小艇就开始搜寻那只海马。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si nous devions observer Trisolaris, nous aurions besoin de faire pivoter Hubble II de près de trente degrés avant de lui faire reprendre sa position originale. Il nous faudrait utiliser un propulseur.

而现在观察三体世界,就需要指向动近30度回去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La nuit, précédée d’un rapide crépuscule, les surprit à un demi-mille du campement. Ils revinrent en se guidant non sur l’étoile polaire, invisible de l’hémisphère austral, mais sur la Croix du Sud, qui brillait à mi-chemin de l’horizon au zénith.

黄昏时间很短,天一会儿就黑了。他们看着星宿的方位走回来——因为南半球是没有北斗星的,只好地平线与天顶中间闪耀着的南极十字座作为他们的指向标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


redentage, redenté, redentée, redéploiement, redéployer, redescendre, redescentedes, redessiner, redevable, redevance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接