有奖纠错
| 划词

Arrête ton cirque !

别耍把戏了!

评价该例句:好评差评指正

C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.

这至少是一种骗人把戏

评价该例句:好评差评指正

Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.

在希腊这儿也演出一场大把戏

评价该例句:好评差评指正

Alors ils ont recommencé le même tour.

接着,它们又做了同样把戏

评价该例句:好评差评指正

Peut-être a-t-il des exigences inacceptables.Peut-être même le soupçonne-t-on de vouloir jouer le double jeu.

或许是艾斯特哈齐提出了一些无法接受要求,或许他脚踩两条船把戏已招人怀疑。

评价该例句:好评差评指正

À l'approche de élections municipales, des attitudes politiques de cette nature sont contre-productives.

市政选举已经临近,这一类政治把戏只能产生适得其果。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie la guerre, qui est l'objectif principal de ce jeu.

这就意味着发动战争,这正是这场把戏主要目

评价该例句:好评差评指正

Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

把戏,妥协,谎言,背叛,这乡下吉他手每天如此。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任把戏

评价该例句:好评差评指正

Ce petit truc permet de garder une trace des positions des routes de l'ébauche utiles pour la suite.

把戏保持有用未来轨道轨道位置空白。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及认为,国际社会和有关各方应认清这种把戏

评价该例句:好评差评指正

Les projets de résolution doivent être votés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.

决议草案通过或否决应根据其是非曲直而非程序上把戏

评价该例句:好评差评指正

M. Sharon veut se défaire du Président Arafat précisément parce qu'il ne veut pas d'un règlement politique, et non pas le contraire.

沙龙先生想铲除阿拉法特主席恰恰是因为他不想达成政治解决,而不是相。 任何人都能看穿这把戏

评价该例句:好评差评指正

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解委婉说法和法律上把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.

沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏一部分。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听把戏,这实际上映了他们对以色列行为夸大其词做法。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, il a menti; il a dissimulé; il s'est livré à de petits jeux, comme celui du « catch-as-catch-can » - attaque comme tu peux - évoqué par M. Blix le 27 janvier.

他们撒了谎;他们掩掩藏藏;他们玩弄把戏——就象布利克斯先生1月27日告诉我们那样,他们玩弄是能躲就躲能藏就藏把戏

评价该例句:好评差评指正

D'autres événements, tels que la remise de certains documents, rappellent la tactique iraquienne éculée d'apaisement de la communauté internationale plutôt qu'ils ne signalent le début d'une véritable coopération.

其他一些发展,例如提交某些文件,让人想起伊拉克企图迷惑国际社会惯用把戏,并不是表示它开始真正合作。

评价该例句:好评差评指正

Pour être sûrs qu'une telle débâcle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entraîné tant de souffrances.

为了确保这种灾难不再重演,我们今天应下决心制止所谓金融行家过火行为,因为他们玩弄把戏造成了巨大苦难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的, 被打倒, 被打的, 被打断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Le serrurier avait aussi imaginé un autre petit jeu.

歹毒锁匠还想象出一个小把戏

评价该例句:好评差评指正
那些我们

Ce jeu idiot du père modèle.

“模范父亲无聊把戏

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Faire des pâtes semble un vrai jeu d'enfant.

用面糊做煎饼就像小孩把戏那么简单。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Il ne fait plus de tour d'adresse pour les enfants...

它不再为孩子们表演它把戏

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Pas mal le coup de la femme enceinte, je vais l'essayer la prochaine fois.

那个怀孕把戏还不错嘛 我下次也试试。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce tour de passe-passe laitier n'est que la dernière affaire en date.

这个奶制品把戏只是最新案例。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Qu'est-ce qu'il vous est passé par la tête ? dit-elle avec une colère froide.

“你们到底在玩什么鬼把戏? ”麦格教授说,声音里带着冰冰愤怒。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Bon la première recette n'en est absolument pas une, c'est plus une astuce, une astuce de pirate.

第一个食谱不一定是个食谱,它更像是一个窍门,一个把戏

评价该例句:好评差评指正
那些我们

Julia ! vociféra Adam. Tu vas enfin m’expliquer à quoi tu joues ? Bon sang !

“朱莉亚!”亚当大声吼道,“跟我解释你到底在玩什么把戏,该死!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Paysan, j’ai sept mioches qu’il faut nourrir. Comme il faut qu’ils mangent, il ne faut pas que je boive.

“我有七个小把戏得养活。他们要吃饭,我也只好不喝酒。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce qui ne t’empêche pas de m’avoir fait venir pour quelque perfidie.

“可是那有阻止你把我叫来,跟我玩鬼把戏。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand on pense que ce drôle a eu la scélératesse de se faire carbonaro !

“当我想起这小把戏竟能狂妄到要去学烧炭党!

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Fais-moi confiance, je sais c'que j'dois faire - C'est déjà beaucoup - Dis-moi, à quoi tu joues ?

给我自信 我知道我要做什么已经很多了。 告诉我 你在玩什么把戏

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais Karina supporte de moins en moins ces petites combines et les pressions de sa hiérarchie au quotidien.

但是,卡琳娜每天越来越难以忍受这些小把戏和等级制度所带来压力。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il sortit un briquet Zippo, le fit tourner entre ses doigts avec un mouvement complexe avant de l'allumer.

掏出一个银色Zippo打火机,耍了一个复杂把戏,锵一声打着了火。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’agit ici de ce qu’il y a de plus sublime et de plus fin parmi les femmes de Paris.

那是巴黎女人最高明最狡猾把戏呀。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, comme Charles, à tous les repas, parlait du marmot, bientôt elle y songea d’une façon plus continue.

相反,夏尔是每餐不忘谈到他们把戏,久而久之,她想到他时候,也越来越想念了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'aumônier aussi connaissait bien ce jeu, je l'ai tout de suite compris: son regard ne tremblait pas.

神甫也很熟悉这套把戏,我立刻就明白了,因为他目光直盯着不动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les petites feront le guet. Tu nous aideras. Il s’exécutera.

两个小把戏可以把风。你也可以帮帮我们。他会低头。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们

Qui avait pu imaginer une pareille mascarade, qui dans son entourage était capable d'une telle cruauté ?

是谁想出这样一个把戏?在她认识人中,有谁做得出这么残忍

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动, 被动安全, 被动的, 被动轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接