Il tira de sa poche un livret graisseux. Holmes le regarda et le lui rendit.
他从口袋里抽出一个油乎乎小册子。福尔摩看了一下还给了他。
Il le ferait dans l'ordre dans lequel le nom de la délégation aurait été tiré.
应按抽出其签次序请此种代表团进行选择。
Le sort a désigné le Cambodge.
抽签抽出家是柬埔寨。
Oui ! Eh bien, à quel sujet ? demanda-t-il en retirant son cigare de la bouche.
好!那是什么项目?他说着把雪茄从嘴里抽出来.
Le sort a désigné le Mexique.
抽签抽出是墨西哥。
Le sort a désigné la Barbade.
抽签抽出是巴巴多。
Le sort a désigné Sao Tomé-et-Principe.
抽签抽出是圣多美和普林西比。
Le sort a désigné Saint-Vincent-et-les Grenadines.
抽签抽出是圣文森和格林纳。
Dans chaque catégorie d'orateurs, l'ordre des noms serait conforme à l'ordre résultant du tirage au sort.
一类发言者将按抽签时抽出次序排列。
Les objectifs du Sommet du Millénaire pourraient être réalisés avec seulement 10 % des dépenses militaires actuelles.
只要从目前军事支出中抽出10%,就能够实现千年发展目标。
(Voir aussi la section relative à l'Indonésie).
它还决定从有关印度尼西亚卷宗中抽出这些案件,并在称作联合东帝汶过渡当局(东帝汶过渡当局)单列一章中加以审议。
Les femmes qui arrêtent de travailler pour élever leurs enfants compromettent leurs perspectives d'emploi et d'avancement.
妇女如在工作期间抽出时间抚养子女,势必会毁掉其就业和晋升前景。
Vous avez même réussi à diriger une mission du Conseil de sécurité au Kosovo en milieu du mois.
你甚至在本月中期抽出时间率领一个安全理事会访问团到科索沃。
A cette fin, la teneur en ces polluants est déterminée après extraction des déchets à l'aide d'eau régale.
为达到此目,这些污染物含量是在废物王水抽出之后予以确定。
Des feuilles vertes poussaient sur les vignes dans les champs - un autre signe encourageant de redressement.
田野里葡萄藤上抽出绿叶——这是复兴另一个令人鼓舞迹象。
Si c'était à refaire, je prendrais le temps d'apprendre non seulement le français mais aussi d'autres langues.
如果再有时间话,我要抽出一些去学习语言,不仅学法语,还要学习一些其他语言。
J'ai demandé à M. Roed-Larsen de bien vouloir répondre à certaines observations faites pendant le débat, c'est ce qu'il fera.
我问过勒厄德-拉森先生是否想作答复,抽出辩论中几点谈一谈。
Nous sommes particulièrement touchés que le Premier Ministre australien ait pris le temps de participer à la réunion d'aujourd'hui.
我们对澳大利亚总理抽出时间今天上午来到这里颇为感动。
Les entrevues révèlent que de nombreuses femmes continuent à employer la méthode traditionnelle du « retrait » lors des rapports sexuels.
访谈结果表明,许多妇女在性交时仍采用传统“抽出”法。
Si un chapitre distinct sur les principes s'avère nécessaire, certains autres points communs pourraient être extraits des autres chapitres.
如果原则问题需要单独列出一章,则可以从其他章中抽出其他一些重复项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enjolras le lâcha et tira sa montre.
安灼拉放了他,抽出自己怀表。
Le concierge tira un mouchoir en papier et le lui offrit par dessus l'épaule.
前台主管抽出一张纸巾,从膀上递给。
Elle attrapa l'enveloppe, la décacheta et en sortit une lettre.
拿出信封,撕开封口,从里面抽出信纸。
Elle secoua ses mains, qui rougissaient sous la mousse blanche.
从白色泡沫中抽出发红双手摇了几下。
Harry, lui, se pencha pour prendre la cape d'invisibilité qu'il avait cachée sous son lit.
哈利从自己床边探出身去,从床底下抽出隐形衣。
Tenez, fit-il en sortant un journal du dossier qu'il tenait sous le bras.
“拿着。”他从在腋下资料中抽出一份报纸。
Mais Athos, brusquement, tira son épée, se mit sur son chemin.
这时,阿托斯霍地抽出剑,挡住了达达尼昂去路。
Pour cela, il a pris le temps de se former auprès d'autres professeurs et d'inspecteurs d'académie.
为此,他抽出时间与其他教师和学院督学一起培训。
Et Marius, tirant de sa poche un billet de banque, le lui jeta à la face.
这时马吕斯从口袋里抽出一张,在他脸上。
Et, pinçant ses lèvres, elle tira lentement une longue aiguillée de fil gris.
抿紧了嘴唇,慢吞吞地把针穿过抹布,抽出一长段灰色线。
Emprunt considérable, mais nécessaire, fait à la réserve du Nautilus.
“鹦鹉螺号”船上储气罐已经抽出了不少空气,但这是必要。
Wang Miao sortit de l’enveloppe un objet aux senteurs odorantes et à la forme irrégulière.
汪淼从信封中抽出一片散发出清香东西,形状不规则。
Elle s'accroupit alors derrière lui, sortit sa baguette et murmura une formule magique.
蹲下去,抽出魔杖,低声说了几句经过推敲话。
L'épée de bronze de Qin Shi Huang était en effet si longue qu'il ne pouvait la retirer seul de son fourreau.
抽出了那柄皇帝本人无法抽出青铜长剑。
Il fouilla dans sa poche, en tira sa bourse, l’ouvrit, et y prit une petite clef.
他搜着自己衣袋,从里面抽出他钱包,打开来,拿出一把钥匙。
Morrel, stupéfait, laissa tomber la main de Monte-Cristo.
莫雷尔在惊愕之下让伯爵那只手抽出去。
Elle en tira une : ritch ! comme elle éclata ! comme elle brûla !
!最后抽出一根来了。哧!它燃起来了,冒出火光来了!
Si elle osait en tirer une seule du paquet, la frotter sur le mur et réchauffer ses doigts !
只要敢抽出一根来,在墙上擦着了,就可以暖暖手!
Wang Miao se saisit de la première feuille.
汪淼抽出文件中最上面那张纸。
Nom de Dieu ! les couteaux sortaient des poches et la petite fête s’achevait dans le sang.
妈!从衣袋里抽出小刀,这个小小欢庆节日在流血中草草收场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释