有奖纠错
| 划词

Ils le rattrapent à la hauteur du Parc de Choisy (XIIIe) et le rouent de coups.

他们在舒瓦西公园旁追上他,

评价该例句:好评差评指正

Les coups pleuvent.

像雨点般落下。

评价该例句:好评差评指正

A force de coups, elle a perdu conscience.

在雨点般的下,她失去了知觉。

评价该例句:好评差评指正

2 Le premier auteur a reçu des coups de pied et a été frappé à l'épaule.

2 第一提交人的肩膀被

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que les actes de torture consistaient en des passages à tabac et des coups de matraque.

提交人指出,酷刑行为包括持棍棒殴

评价该例句:好评差评指正

Les avocats ont ensuite été conduits sur la place du marché de Yeniehr où des policiers les auraient frappés, notamment à coups de pied.

随后这些律师被带到Yeniehr市场,据称在那里警察对他们

评价该例句:好评差评指正

Ces deux avocats auraient reçu des coups de pied et de poing à leur arrivée au quai de Mndanya d'où ils devaient partir pour l'île-prison.

据报告,两名律师在到达Mndanya码头准备去岛上监狱时均遭

评价该例句:好评差评指正

À leur arrivée au poste de police, MM. Piandiong et Morallos ont été frappés de coups dans le ventre mais ont refusé de passer aux aveux.

Piandiong和Morallos先生在到达警察局后,警察对其腹部进行,以迫其交待,但遭到绝。

评价该例句:好评差评指正

Les deux avocats auraient reçu des coups de pied et de poing à leur arrivée sur le quai de Mudanya pour prendre le bateau pour l'île.

据报告,两名律师一到穆达尼亚港口准备前往监狱岛时,即遭到

评价该例句:好评差评指正

Il a été frappé à coups de poing et de pied, avec le plat de la main et à coups de crosse de fusil en étant constamment invectivé.

他遭到了,挨了耳光和枪柄的揍,并且不断挨骂。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou brûlées.

正如被拘押的女囚可能遭受酷刑一样,受虐的妻子可能遭到物体重击、被扼伤、刺伤烧伤。

评价该例句:好评差评指正

Son porte-parole a expliqué que les gens ne portaient pas plainte pour des gifles et des coups de pied mais n'entreprenaient cette démarche qu'après avoir été hospitalisés.

B΄Tselem发言人说,“只是遭到,人们是不提出控诉的,只有在住院后,我们才提出控诉”。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers l'ont frappé à coups de pied et de poing sur toutes les parties du corps tout en l'insultant pour ses origines ethniques et en dénigrant sa «gitane de mère».

这些警员对他全身,同时侮辱他的族裔出身,咒骂他的“吉普赛妈妈”。

评价该例句:好评差评指正

Il l'a prise par les cheveux et l'a trainée dans une cellule non éclairée. Il a continué à la frapper sur la tête et sur le corps avec ses poings et ses bottes.

他抓住她的头发把她拽到一间没有灯的囚室,继续对她的头部和身上

评价该例句:好评差评指正

Mohammad, qui est sorti de la maison à ce moment-là, a été immédiatement frappé par plusieurs militaires pendant plusieurs minutes puis littéralement traîné jusqu'à l'endroit où ses deux autres frères étaient retenus (à environ 6 mètres du reste de la famille).

这时Mohammad从屋子里冲出来,立即遭到几名士兵的几分钟,后被拖到其两个弟弟身旁(离其他家人约6米)。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient été frappés à coups de poing, de pied et de matraque, violés, suspendus avec les mains attachées dans le dos et jetés violemment sur le sol en ciment, et on aurait menacé de violer leurs épouses et d'arrêter leurs parents.

据指称,他们遭到、棍棒的殴、被奸污、双手被捆在后面,被重重地摔在水泥地上、并遭到奸污其妻子和逮捕其父母的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Selon les chefs d'accusation, les soldats ont fait descendre les passagers des taxis près du village de Hirbat Karame, les ont giflés, ont frappé l'un des Palestiniens au visage à coups de casque et ont donné des coups de pied à tous les passagers.

控告书说,士兵们在Hirbat Karame村附近责令乘客下车,抽他们,用头盔击一名巴勒斯坦人的脸部,并对他们

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'un d'entre eux, Eran Nakash avait giflé et frappé à coups de poing et de pied trois adolescents palestiniens qu'il escortait d'une cellule de garde à vue à une autre; il avait baissé sa braguette, et ordonné à l'un des jeunes de lui administrer une fellation, puis frappé celui-ci parce qu'il refusait.

其一,Nakash将三名巴勒斯坦少年从一个牢房押送到另一个牢房时,对他们,并拉下裤子拉链,命令其中一个少年“舔他”,如有不从就拳相加。

评价该例句:好评差评指正

La plus âgée est un chauffeur de taxi de 58 ans, qui a raconté comment des policiers des frontières s'en étaient pris à lui et à un de ses passagers et l'avaient roué de coups de poing et de pied pendant plus d'une demi-heure près du poste de contrôle d'al Hader, à la périphérie de Jérusalem.

年纪最大的受害者是58岁的出租车司机,他说一群边防警察在耶路撒冷郊外al-Hader检查站附近对他和其中一名乘客达半小时以上。

评价该例句:好评差评指正

4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.

4 可以从精神病学上予以辨认的伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨认的),提交人认为,监狱当局在相当长的期间内剥夺了他同别人交谈的机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , , 憧憧, 憧憬, 罿, , 虫白蜡, 虫斑, 虫病似痫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Mais elle finissait par se ficher des dégelées comme du reste.

然而,终于她连打脚踢之类的事件也和其他事情一样习已为常了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il se levait, tournait comme une bête fauve en cage, frappait les murs du pied et du poing.

他不断站起身来,仿佛一只被关在牢笼中的困兽不停地走来走去,或者是着墙壁打脚踢

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ou, pour mieux dire, il combattait ; il se ruait, furieux, au dedans de lui-même, tantôt contre sa volonté, tantôt contre sa conviction.

或者说得准确一点,他在打脚踢,怒火冲天,内里有时反自己的意愿,有时反自己的信

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Pyrame hurle à plat ventre, le nez bas, par peur des coups, et on dirait que rageur, la gueule heurtant le paillasson, il casse sa voix en éclats.

由于打脚踢的害怕,波比肚皮贴着地面嚎叫,鼻子埋低,嘴抵着擦鞋垫,低声呜吠着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana se traînait, empochait toujours des tatouilles de son père, s’empoignait avec sa mère matin et soir, des querelles où les deux femmes se jetaient à la tête des abominations.

娜娜还是常常被父亲打脚踢,而且整天与母亲吵不休,竟然相互用不堪入耳的脏话把方骂得狗血淋头。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau pouvait faire la Saint-Lundi des semaines entières, tirer des bordées qui duraient des mois, rentrer fou de boisson et vouloir la réguiser, elle s’était habituée, elle le trouvait tannant, pas davantage.

古波整整几个星期无所事是,几个月沉湎于酒精之中,醉得像疯子般地闯进家,打脚踢,她也渐渐地适应了。她只觉得他令人讨厌,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’étaient des tripotées indignes, des trépignées pour un oui, pour un non, un loup enragé tombant sur un pauvre petit chat, craintif et câlin, maigre à faire pleurer, et qui recevait ça avec ses beaux yeux résignés, sans se plaindre.

说一声“是”或者“不是”都会招致不明不白的打脚踢。父亲像一只发疯的狼扑向一只战战兢兢可怜的小猫,她的胆怯、温顺和弱小不禁让人为之动容,而她却圆睁着一双美丽的眼睛默默忍受着这一切,不敢有丝毫的埋怨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虫迹状的, 虫胶, 虫胶蜡, 虫胶漆, 虫胶清漆, 虫口, 虫类, 虫卵清除, 虫媒, 虫媒病毒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接