Il a été également décidé d'interdire la pêche aux gros poissons pour permettre le repeuplement des zones de pêche locales.
又宣布禁止鱼,以确保当地渔群有机会恢复。
Les recherches génétiques se concentrent désormais sur les gènes codant pour certaines de ces propriétés antiangiogéniques en vue de produire les peptides par fermentation industrielle, ce qui éviterait la capture d'animaux sauvages122.
当前遗传调查的重点是那些含有这类抗血管生成因子的基因,以便通工业发酵方法生产出肽毒素,从而达到防止野生动物的效果。
L'évaluation des risques avait conclu, compte tenu des résultats de la modélisation de l'exposition, que le dicofol faisait courir, de par sa persistance et sa bioaccumulation, des risques inacceptables à des organismes non visés (oiseaux prédateurs se nourrissant de poissons).
根据接触模式测定的结果,风险评估的结论是由于三氯螨醇的持久性和生物积累性,对于有机物(以鱼为饲料的性鸟类)的风险已经达到了不能接受的地步。
Or, même le marché régional du thon, chiffré à 2 milliards de dollars, ne rapporte pas grand-chose aux États insulaires en dehors des maigres revenus provenant des droits d'accès, de l'épuisement des pêches côtières et de la disparition d'un mode de vie culturel tributaire des poissons, des tortues marines ainsi que des cétacés capturés et tués par les palangriers.
然而,价值20亿美元的地区金枪鱼市场并没有给岛屿国家带来什么利益,除了微不足道的准入费、造成近岸渔场减少以及使人们丧失了与延绳钓所的鱼类、海龟和鲸动物息息相关的文化生活方式。
La Commission a également adopté des mesures pour les espèces appartenant au même écosystème ou qui sont associées à des stocks importants ou qui en sont dépendantes de façon à réduire au minimum les rejets, les prises imputables à des engins perdus ou mis au rebut, les prises d'espèces non visées et l'impact sur les espèces associées ou dépendantes, notamment les espèces menacées de disparition (voir par. 173).
委员会还为属于同一生态系统的物种或相关或依附于鱼群的物种采取的措施,以便减少废弃物、弃鱼、失弃渔具的量、物种的获量及对相关或依附物种,特别是濒危物种的影响(见第173段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。