有奖纠错
| 划词

Il a été également décidé d'interdire la pêche aux gros poissons pour permettre le repeuplement des zones de pêche locales.

又宣布禁止鱼,以确保当地渔群有机会恢复。

评价该例句:好评差评指正

La première activité économique du territoire a été l'exploitation, essentiellement pour le traitement du cuir, des bovins sauvages vivant en liberté sur East Falkland.

群岛早期的工业,是东福克兰岛随处可见的野牛,用牛皮制成皮革。

评价该例句:好评差评指正

Du fait qu'il s'accumule continuellement dans les tissus, il est susceptible d'atteindre, chez les poissons et les oiseaux prédateurs, des concentrations pouvant produire des effets nocifs considérables.

由于组织内不断地积累,鱼类和鸟类的浓度可能达到具有严重不利影响的程度。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches génétiques se concentrent désormais sur les gènes codant pour certaines de ces propriétés antiangiogéniques en vue de produire les peptides par fermentation industrielle, ce qui éviterait la capture d'animaux sauvages122.

当前遗传调查的重点是那些含有这类抗血管生成因子的基因,以便通工业发酵方法生产出肽毒素,从而达到防止野生动物的效果。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants ont noté que certains pays membres étaient préoccupés par les énormes prises de thonidés et autres espèces non ciblées de petites dimensions, qui étaient détruits lors des opérations de pêche à la senne coulissante.

领导人注意到一些成员国对使用围网鱼法量小金枪鱼和其他鱼种所表示的关注。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation des risques avait conclu, compte tenu des résultats de la modélisation de l'exposition, que le dicofol faisait courir, de par sa persistance et sa bioaccumulation, des risques inacceptables à des organismes non visés (oiseaux prédateurs se nourrissant de poissons).

根据接触模式测定的结果,风险评估的结论是由于三氯螨醇的持久性和生物积累性,对于有机物(以鱼为饲料的性鸟类)的风险已经达到了不能接受的地步。

评价该例句:好评差评指正

Or, même le marché régional du thon, chiffré à 2 milliards de dollars, ne rapporte pas grand-chose aux États insulaires en dehors des maigres revenus provenant des droits d'accès, de l'épuisement des pêches côtières et de la disparition d'un mode de vie culturel tributaire des poissons, des tortues marines ainsi que des cétacés capturés et tués par les palangriers.

然而,价值20亿美元的地区金枪鱼市场并没有给岛屿国家带来什么利益,除了微不足道的准入费、造成近岸渔场减少以及使人们丧失了与延绳钓所的鱼类、海龟和鲸动物息息相关的文化生活方式。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également adopté des mesures pour les espèces appartenant au même écosystème ou qui sont associées à des stocks importants ou qui en sont dépendantes de façon à réduire au minimum les rejets, les prises imputables à des engins perdus ou mis au rebut, les prises d'espèces non visées et l'impact sur les espèces associées ou dépendantes, notamment les espèces menacées de disparition (voir par. 173).

委员会还为属于同一生态系统的物种或相关或依附于鱼群的物种采取的措施,以便减少废弃物、弃鱼、失弃渔具的量、物种的获量及对相关或依附物种,特别是濒危物种的影响(见第173段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carvopinone, carvoxime, cary, Carya, caryatide, caryer, caryinite, Caryocaraceae, caryocérite, caryocinèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Car l’ours brun attaque les troupeaux et tue chaque année près de 200 brebis.

因为棕熊每年都会袭击羊群,近200只羊。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils n'hésitent pas à tuer phoques, baleines, ours polaires et autres caribous pour répondre à leurs besoins.

为了们的需求,们会毫不犹豫地海豹、鲸鱼、北极熊驯鹿。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Si tu es un loup, tu auras à te nourrir, et à tuer un mouton ou une biche de temps à autre.

如果你是只狼 你会想要觅 绵羊或者母鹿什么的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De loin en loin, claquaient les coups de feu des équipes spéciales chargées, par une récente ordonnance, de tuer les chiens et les chats qui auraient pu communiquer des puces.

偶尔可以听到几声枪响,那是近期政府命令组织的,专门小队在猫,猫狗都可能是跳蚤的传播者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caryorrhexie, caryose, caryosome, caryote, caryotine, caryotype, caryozoaire, carzincidine, carzinomycine, carzinophiline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接