有奖纠错
| 划词

Il a également constaté que les participants utilisaient des microphones et enregistraient leurs interventions.

他还注意到出席者使用麦克风并记录他们的

评价该例句:好评差评指正

Le Président a demandé à M. Davis si le PAM avait été en mesure d'apporter des secours dans des camps ou dans d'autres lieux.

总统阁下接问他粮食计划署能否向任何难民营/或地方提供救济?

评价该例句:好评差评指正

Enfin, encore une fois je voudrais indiquer que la Norvège considère que les interventions courtes contribuent à des pratiques factuelles et interactives au sein du Conseil.

最后,请允许我再次指出,挪威认为简短的促进安理会有条不紊和交互式的会议文化。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont demandé que l'on réduise le nombre de consultations et de séances, que l'on raccourcisse et espace les interventions lors des consultations officieuses et que l'on limite la lecture de déclarations rédigées à l'avance.

与会者呼吁少协商和会议次数,少并缩短非正式协商中的,限制宣读事先准备好的发言稿。

评价该例句:好评差评指正

Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je tenais seulement à dire brièvement que nous apprécions le fait que les États-Unis, même après un certain temps, ont formulé des observations en réponse à la proposition du Président.

默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我只想简短地说,我们理解,美国在过时间后对主席的建议作出评论。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les noms de tous les pays dont les représentants se sont exprimés en séance officielle - qu'ils aient pris la parole pour faire une déclaration ou pour une intervention ou pour poser une question - sont mentionnés dans le texte.

因此,在正式会议上讲过的代表,不论是正式发言、或提问题,文件中都会提到他们的国名。

评价该例句:好评差评指正

Répondant aux interventions, la Directrice fournit davantage de détails sur les programmes et reconfirme la relation de travail étroite entre le HCR et les autres institutions et organes des Nations Unies, en particulier l'OCHA, dans le cadre du Plan d'action humanitaire.

局长在回答时,提供方案的进步详细情况,并且继续确认难民署在人道主义行动方案方面与其他机构和联合国各部门,特别是与联合国人道主义事务协调厅的密切工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les noms des pays qui ont fait des déclarations - ou qui sont intervenus, comme l'a dit à juste titre le représentant du Pakistan - figurent dans le texte; tout ce qui est dit par les délégations en séance officielle est connu de tous.

文件中只有发言,或者像巴基斯坦代表正确指出,国家的国名;代表团在正式会议期间说的任何都记录公开记录。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤条条的, 赤铁矾, 赤铁矿, 赤铁矿化, 赤铜, 赤铜矿, 赤酮酸, 赤纬, 赤纬圈, 赤卫队,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Vous pointez quelque chose d'important, dit le chancelier en lui coupant la parole.

“这里有一个重要的战略步骤,”元首说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un sourire diabolique éclaira les traits de Caderousse, qui fit un mouvement pour interrompre l’abbé.

卡德鲁斯的脸现出了一个阴沉的微笑,他想进来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous disiez donc, Monsieur ? reprit Fernand attendant avec avidité la suite de la phrase interrompue.

“先生,你刚才说——?”弗尔南多等这一一说完就着急的问道。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Monsieur? Intervint le concierge pour attirer de nouveau son attention à lui. Pouvons-nous vous offrir une collation, peut-être ?

“先生,”主管连忙,把他的注意力转移到自己身,“我们请您吃些点心,好吗?”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

On sait que monsieur a beaucoup d’idées, dit le duc d’un air piqué en regardant l’interrupteur, ancien général de Napoléon.

“我们知道先生有很多想法,”公爵恼了,一边说,一边望着者,从前拿破仑手下的一位将军。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fait est, hasarda timidement d’Artagnan, que je n’ai pas vu sortir le mouchoir de la poche de M. Aramis.

“事实,”尼昂怯生生地道,“我没有看见手绢是从阿拉米斯先生口袋里掉出来的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il n’attend qu’une chose pour le décider tout à fait et pour reprendre sa soutane, qui est pendue derrière son uniforme, reprit un mousquetaire.

“他只等一件事情来促使他下决心重新披道袍啦。那件道袍一直挂在他的军服后面呢。”一个火枪手道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien ! mais, dit Aramis, n’avez-vous pas vu par la lettre même que vous avez trouvée sur le misérable mort qu’elle était dans un couvent ?

“提她干什么,”阿拉米斯说,“你从那个死鬼坏蛋身找到的那封信难道没有看出来,她早就进了某家修道院?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du reste, Maheu coupa la parole au directeur. Maintenant, il était lancé, les mots venaient tout seuls. Par moments, il s’écoutait avec surprise, comme si un étranger avait parlé en lui.

但是,马赫没容经理。现在,他已经说开了头,从心里自然而然地往外涌,有时候连他自己听着也很惊讶,好像是另一个人在借他的嘴说似的。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Le mot " oups" qui est une interjection, qui marque la surprise, quelqu'un qui est en train de faire une gaffe, qui vit une mésaventure : " oups" , " oups" .

" 哎呀 " 这个词,这是一个词,它表示惊讶,或某人正在犯错误,正在遭遇不幸:“哎呀”,“哎呀”。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Calmons-nous, intervint Walter. Je reconnais que tout ça est assez troublant, de là à vous croire la cible d'un cambriolage, dit-il à Keira, ou conclure qu'on ait voulu attenter à vos vies... restons raisonnables.

“我们都冷静一点。”沃尔特了,“我承认这所有的一切都很令人困扰,但由此就认为您是那次盗窃事件的目标,”沃尔特对凯拉说,“或者由此就认为有人想要你们的命… … 我们还是理智一些吧。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敕封, 敕建, 敕令, 敕令书, 敕命, 敕书, 敕造, , 跅弛, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接