有奖纠错
| 划词

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏的后果,但是诉讼者将

评价该例句:好评差评指正

Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.

一名警尾随到她的家里,叫她

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.

惩处率低是因为多数案件的受害者最后了。

评价该例句:好评差评指正

L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.

投诉人的一个主要原因是投诉人担心案件可能被公开。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.

有些情况下,当事人应社工作者的建议而

评价该例句:好评差评指正

Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.

已经对提起诉讼和的数量以及原因进行了评估。

评价该例句:好评差评指正

L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.

如果丈夫是主诉,只要他愿意,他可以

评价该例句:好评差评指正

D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.

其他原准备提出诉讼的村民受到骚扰、威胁或被收买后纷纷

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.

日本建议删除第14段,德国主张应该对术语“司法令”进行澄清。

评价该例句:好评差评指正

Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.

她所的部委往往愿批准要求,因为很可能是受到胁迫的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.

诉讼行为最后得到解决(该妇女),规定为该妇女支付非专有损失的高额赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.

Sosa法以后,该国政府任命他就职于上诉法院,因此这一问题得到了友好解决。

评价该例句:好评差评指正

Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.

任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择或提起上诉的方式。

评价该例句:好评差评指正

Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.

另一起案件中,一位女性原告因为性别之外的一个特征受到骚扰,而其他六起案件中原告均

评价该例句:好评差评指正

Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).

这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害妇女而采取的“”政策所产生的影响(第12.47段)。

评价该例句:好评差评指正

La décision prise par les autorités de l'État partie d'abandonner ces poursuites a dès lors causé aux requérants un énorme préjudice pour lequel ils sont en droit de demander une réparation.

因此,该缔约国当局的决定对全体申诉人构成了严重的伤害,对此他们有权要求补偿。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rauh (Hongrie) dit que les plaintes concernant le harcèlement sexuel sont souvent retirées avant d'être examinées par les tribunaux car, malgré les systèmes de protection des témoins, il est difficile de les persuader à comparaître.

Rauh女士(匈牙利)说,关于性骚扰的控诉通常法院审理前,因为虽然有证人保护方案,但仍很难让证人出庭作证。

评价该例句:好评差评指正

Il est affirmé que des officiers militaires ont offert de l'argent à son père «pour qu'il aille s'amuser à Lima» pour qu'il persuade son fils de modifier sa version des faits et de retirer sa plainte.

据称一些军愿出钱让他父亲“去利马享受”以换取他说服儿子改变对事件的说法并

评价该例句:好评差评指正

On estime qu'un nombre significatif d'infractions commises contre les femmes ne sont pas signalées et certaines femmes ont même retiré leur plainte, alors que la procédure engagée par le système judiciaire en était déjà à un stade avancé.

人们相信,大多数侵犯妇女的行为无人报案;妇女(甚至司法系统审判的最后阶段)的情况屡见鲜。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres résultats, un procès a été mené à bien, qui a abouti à une condamnation et un acquittement; trois personnes ont plaidé coupables dans trois autres affaires et les charges ont été retirées dans une autre affaire.

成果包括完成了审判,结果是,一人被判定有罪,一人无罪释放;另外三个案件的被告认罪;还有一个案件以告终。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


revanchiste, revaporisation, rêvasser, rêvasserie, revdanskite, revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接