有奖纠错
| 划词

Troisièmement, laissez votre lumière briller; Dieu la placera là où elle pourra être vue.

第三,把你擦亮;上帝将把它放在可以看得方。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas réunis aujourd'hui pour recycler de vieilles résolutions après les avoir nettoyées et polies.

我们今会议并不是要将原有决议进行一番“抛光”和“擦亮乔装打扮之后重新使用。

评价该例句:好评差评指正

L’amour rend aveugle, nous allons vous ouvrir les yeux. Voici 10 signes pourtant évidents que votre relation ne survivra pas jusqu’au printemps…

情使人看不清真相,我们来帮您擦亮双眼。出现下列10种明显信号,你这段感情将看不到春

评价该例句:好评差评指正

Et l'enfant alluma une nouvelle allumette, et puis une autre, et enfin tout le paquet, pour voir sa bonne grand-mère le plus longtemps possible.

尽可能留住她亲奶奶,小女孩擦亮一根新火柴,然后又擦燃另一根,最后点燃整盒。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions aborder les grands défis qui attendent l'ONU en République démocratique du Congo en espérant le meilleur tout en étant prêts au pire.

我们必须擦亮眼睛,面对联合国在刚果民主共和国所面临严重挑战,并作出最坏准备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


beibu wan, beidellite, beige, beigeasse, beigeâtre, beigne, beignet, beignet d'aubergine, beijing, beilschmiedie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des intrigues encore, toujours des intrigues ! merci, je m’en défie maintenant, et M. le cardinal m’a éclairé là-dessus.

“又是阴谋诡计,总是搞阴谋诡计!谢啦,现在我可警惕,红衣主教先生我的眼睛。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que d’heures il avait passées à les frotter, à les graisser, à les polir, à nettoyer le mécanisme de l’obturateur, le verrou, la vis de pression !

他用间去磨光、上油、和拆洗零件!

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle frotta promptement le reste du paquet, car elle tenait à garder sa grand’mère, et les allumettes répandirent un éclat plus vif que celui du jour.

于是她急忙把整束火柴中剩下的火柴都,因为她非常想把祖母留住。这些火柴发出强烈的光芒,照得比大天还要明朗。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des vêtements humides séchaient dans l’intérieur de la cheminée. La pelle, les pincettes et le bec du soufflet, tous de proportion colossale, brillaient comme de l’acier poli.

炉灶内壁烘着几件湿衣服。火铲、火钳、风箱吹风嘴都是大号的,像的钢铁一样闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant on sortait de l’église. Les femmes en sabots cirés, les paysans en blouse neuve, les petits enfants qui sautillaient nu-tête devant eux, tout rentrait chez soi.

教堂里面的人出来。妇女穿着的木鞋,农民换新的罩衣,小孩子光着头在大人前面蹦蹦跳跳,一起走回家去。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Au cas où il y a un peu d'or ou de diamants coincés dans tes chaussures, tu polis tes chaussures et tu as les diamants qui tombent, c'est ça ?

万一有一点黄金或钻石卡在你的鞋子里,你你的鞋子,钻石就会掉出来,对吗?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mangeait les plus belles volailles de sa cour et graissait ses souliers de chasse avec le lard de ses cochons, il ne tarda point à s’apercevoir qu’il valait mieux planter là toute spéculation.

他院子里最好的鸡鸭,都供自己食用;他的猪油也用来自己打猎穿的皮鞋;不消久,他发现自己最好打消一切发财的念头。

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

Elle se repose un moment. Aujourd’hui, c’est mercredi, le jour du marché. Colette est contente : elle a passé la cire et le parquet brille, elle a fait les courses pour la semaine et le balcon est en ordre.

她休息一下。今天是周三,市场日。Colette很高兴:她将地板上蜡,她为下周采购食物,阳台收拾得很整齐。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Quand les deux sœurs apprirent qu'elles étaient invitées aussi, elles furent tout excitées et appelèrent Cendrillon aussitôt: " Coiffe-nous lui dirent -elles, fais briller nos chaussures et serre-nous dans nos ceintures: nous allons pour le mariage au palais du roi."

当两位姐姐得知自己也被邀请,激动不已,立刻叫来灰姑娘:“来给我们梳头发,”她们说,“鞋子,系上腰带:我们要去王宫应婚啦。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bél, bel canto, bel et bien, bél(o)uga, Belamcanda chinensis, bélandre, Bélanger, bêlant, Belascaris, belbaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接