有奖纠错
| 划词

Dans ce tableau, les fleurs se détachent sur un fond sombre.

幅画上花衬在很底色上。

评价该例句:好评差评指正

Il peut détecter des objets dont la luminosité est trop faible pour être vus par les grands télescopes optiques.

它可探测到那些大型光学望远镜无法看到物体。

评价该例句:好评差评指正

Un phénomène connexe en sont les caches d'armes aménagées dans un site écarté ou secret et non gardé, en vue de leur emploi futur.

与之相关一个现象是在偏僻或隐密无人之处窖中储藏武器,来使用。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, cette civilisation dans le processus de la collision, vous verrez que la lutte, c'est sombre et pacifique, la violence, et ne sera jamais interrompu.

个文明冲撞中,你必然会看到斗争,明,和平,暴力,决不会戛然而止。

评价该例句:好评差评指正

Une attention spéciale doit être accordée à ceux qui ne sont pas en mesure de participer à cette amélioration générale en raison d'une discrimination explicite ou implicite.

对于那些由于明歧视而不能分享总体改善所带来利益人必须给予特殊考虑。

评价该例句:好评差评指正

L'observation radioastronomique de ces galaxies faiblement lumineuses est gênée par un bruit de fond des signaux radio provenant notamment du Soleil, de Jupiter et du centre de la Voie lactée.

星系无线电观测是在诸如太阳、木星和银河中心等来源射电背景下进行

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 42 ne précise pas si la reconnaissance implicite est interdite au même titre que la reconnaissance expresse; de plus, aucun délai n'est mentionné dans ce paragraphe.

此外,草案第42条第2款(a)项没有明确表示——及明——确认是否均受到禁止;并且该款也没提到时间范围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trachodon, Trachodontidés, trachome, trachyandésite, trachybasalte, trachycarpe, trachydacite, trachydolérite, trachylides, trachyliparite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Elle jeta un regard en arrière et vit que l’écran était noir. Thomas contemplait une télévision éteinte.

不由得往身后看了看,结果发现电视屏幕竟然是。托马斯正在看一个根本没有打开电视。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis on pénétra dans le premier salon, petit, tendu avec une étoffe vieil or, pareille à celle des sièges.

大家随即跨进了前面一间小正厅,正面挂着一方帷幕,一副法官席气氛。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En réalité, même si l’endroit était éclairé par une lampe très puissante, la lumière était absorbée par les parois de la roche.

其实即使有很亮灯,这里仍是,因为光线被岩壁吸收了,这是一个山洞。

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Là donc les consciences sont à jour, de même que ces maisons impénétrables, noires et silencieuses n’ont point de mystères.

因此大家良心是露天,那些无从窥测,又又静屋子,并藏不了什么秘密。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Encore un monument, avec des cours grises, des corridors interminables, une odeur de vieux remèdes rances, qui n’inspirait pas précisément la gaieté.

精神病院里有许多院子,冗长走廊,到处弥着天长日久变了质药味,让人丝毫没有愉悦感觉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tous les ans, elle nous tricote un pull à chacun, dit Ron en déballant le sien. Et le mien est toujours violet.

“她每年都给我们织一件毛衣,”罗恩说着,打开他自己那个纸包,“我总是紫红。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans une zone d'une telle immensité, un objet aussi petit et aussi sombre est introuvable… Mais on va bien finir par trouver un moyen.

在那么大空间范围内,一个这么小这么东西,跟踪飞船很难找到目标… … 唉,总得想出些办法呀?”

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La grande Nanon resta debout, les deux mains sur les hanches, et la joie semblait s’échapper comme une fumée par les crevasses de son brun visage.

长脚拿侬站在那儿,两手叉着腰,快乐在她黄脸沟槽中象一道烟似溜走了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même un télescope aussi puissant que le Ringer-Fitzgerald était incapable de détecter dans les ténèbres de l'espace un appareil aussi sombre et d'aussi petite taille.

即使是林格-斐兹罗这样强大望远镜,不可能从那个遥远黑暗太空看到这么小一个物体。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, outre ces guerres sourdes ou publiques, secrètes ou patentes, il y avait encore les voleurs, les mendiants, les huguenots, les loups et les laquais, qui faisaient la guerre à tout le monde.

除了这些或明、秘密或公开战争,还有盗匪、乞丐、胡格诺派教徒、野狼以及达官贵人跟班,全都与大众为敌。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le monde virtuel des Trois Corps était enveloppé de ténèbres. En dehors de quelques rares éclats d’étoiles, tout était immergé dans une atmosphère d’encre, on ne voyait même pas la ligne de l’horizon.

虚拟三体世界处于深深夜中,除了稀疏星光外,一切都沉浸在墨汁般黑暗里,甚至连地平线都看不到。

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pendant que la pauvre héritière pleurait ainsi en compagnie de sa vieille servante, dans cette froide et obscure maison, qui pour elle composait tout l’univers, il n’était question de Nantes à Orléans que des dix-sept millions de mademoiselle Grandet.

正当可怜承继人,在这所包括了她整个天地又冷又屋里,跟老女仆两个相对饮泣时候,从南特到奥尔良,大家议论纷纷,只谈着葛朗台小姐一千七百万家私。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors, soit par une de ces ententes tacites, de ces complaisances voilées, où excelle quiconque porte un habit ecclésiastique, soit simplement par l'effet d'une inintelligence heureuse, d'une secourable bêtise, la vieille religieuse apporta à la conspiration un formidable appui.

这是一种很有力论据,伯爵夫人来利用它了。那或者由于一种默契,一种任何披着道袍人最拿手献殷勤,或者简单地由于一种凑巧聪明效力,一种可以受人利用愚昧行为效力,这样一来,年老嬷嬷对阴谋带了一种巨大支援。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Malgré sa douceur, Luo Ji fut contraint de plisser les yeux. Mais au moment même où il fermait les yeux, les murs de cette partie du couloir s'assombrirent et cette légère obscurité suivit la trajectoire de son lit.

虽然很柔和,还是让罗辑眯起了双眼。就在他眯眼同时,这一段走廊墙壁了下来,这黯淡一段一直跟随着他床移动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tracing, track, traçoir, tracome, tract, tractable, tractation, tracté, tractée, tracter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接