有奖纠错
| 划词

Pourquoi cette phrase est-elle fausse ?D'abord, parce que ce pauvre garçon aux yeux torves et à la peau blême est moche comme un pou et bête comme ses pieds.

为什么这个句子不对? 先因为那个可怜人真,他皮肤是暗绿,他还有斜视眼睛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃烤乳猪, 吃空额, 吃口, 吃苦, 吃苦耐劳, 吃苦头, 吃亏, 吃劳保, 吃老本, 吃了易饱的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son œil avide dévorait cette pente immense de verdure sombre et unie comme un pré, que forme le sommet des arbres.

她贪婪地望着,恨不得一眼望尽这片草地般平坦、由树梢构成斜坡。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

À côté des trèfles d’un vert sombre, et des betteraves d’un vert cru, les blés jaunes éclairaient la campagne d’une lueur dorée et blonde.

首蓿草旁边和耀眼甜菜旁边,是黄麦子,它们仿佛吸足了照到它们阳光,辉耀得田野一片金光灿灿。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Et bien peut-être que la perfection n'est pas naturelle et que la vie n'a pas besoin d'une nature parfaitement noire ;juste un bon vieux vert !

也许完美并不是自然,生活并不需要完美大自然,而只需要好看

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

L’Aveugle s’affaissa sur ses jarrets, et, la tête renversée, tout en roulant ses yeux verdâtres et tirant la langue, il se frottait l’estomac à deux mains, tandis qu’il poussait une sorte de hurlement sourd, comme un chien affamé.

瞎子往下一蹲,头往后一仰,两只眼睛一转,舌头一伸,双手摸摸肚子,嘴里发出饿狗般暗哑号叫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les passions et les amours qui se succèdent n’avaient point fait en lui de ces verts successifs, vert tendre sur vert sombre, qu’on remarque sur les feuillages qui passent l’hiver et sur les hommes qui passent la cinquantaine.

对一般五十左右人来说,谁都有那种继炽热恋情而起爱,正如入冬树叶,由嫩转为,冉阿让心中却不曾有过这种变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃牡蛎, 吃奶, 吃奶的羔羊, 吃奶的孩子, 吃奶的牛犊, 吃奶婴儿, 吃年夜饭, 吃牌, 吃派饭, 吃偏饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接