有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛的前面,比喻本末

评价该例句:好评差评指正

La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

科学应服务于人类而不是本末

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

那些呼吁就外空进行谈判的人其行为是本末的。

评价该例句:好评差评指正

C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.

这是一种疯狂的现实,反映出我们已多么严重地本末

评价该例句:好评差评指正

Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

开始时,一切正常,可逐渐地,似乎有些本末

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

结果是,毫不奇怪,我们常常本末

评价该例句:好评差评指正

Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.

不足为奇的是,其结果是我们往往本末

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les propositions en circulation obligeraient le Conseil, à l'instar de Lewis Carroll, à renverser l'article 16 du Statut de Rome.

第四,目前所分发的建议将会使安理会如同Lewis-Carroll那,使《罗马规约》第16条本末

评价该例句:好评差评指正

Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.

我不赞成对非洲感到悲观或本末的那些人。

评价该例句:好评差评指正

C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.

现在它则是本末,因为它的安全只有在它的占离后才能得到保障。

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre anormal que ce soit la date de publication des documents qui dicte l'ordre de priorité des travaux de la Commission, alors que ce devrait être l'inverse.

由文件印发情况来决定委员会工作优先事项是错误的,本末

评价该例句:好评差评指正

Ce document signé par les parties qui portent la plus lourde responsabilité dans la tragédie qui se déroule à Gaza, je suis désolé de le dire, se trompe de priorités.

应对加沙正在发生的悲剧负有最大责任的方面签署的这份文件有自己的优先事项。 我遗憾地说,这些优先事项是本末

评价该例句:好评差评指正

N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?

这难道不是企图本末,分散安理会的注意力,使其无法发挥维持国际和平与安全的主要作用吗?

评价该例句:好评差评指正

D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».

一方面,关注一个法律制度的效果而不事先界定这个制度,在他看来是不合逻辑的——这真正是所谓的“本末”。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne.

然而,所有这些论点都建立在本末的颠逻辑之上,有意回避朝鲜半岛核问题的内在性质。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les boeufs que de présenter la candidature d'un pays donné pour qu'il obtienne un nouveau siège permanent avant qu'il y ait accord sur l'élargissement de la catégorie des membres permanents.

然而,在达成任何关于扩大常设成员的协议之前提出某个国家作为新常设成员的候选资格等于本末

评价该例句:好评差评指正

Essayer de négocier les résultats finaux alors qu'au paragraphe 2 de cette résolution, la Commission est appelée par l'Assemblée générale à « favoriser un accord sur l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire », serait inverser les étapes.

在大会根据该决议第2段,要求委员会“促进就特别会议的议程和会议日期达成协议”时,就试图谈判讨论最终结果,将是本末

评价该例句:好评差评指正

Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?

如果我们同意这做——这是本末——那么对第8段、我认为还有第9段的改动如何同现在第11段中的提法相配合?

评价该例句:好评差评指正

Leur mise en œuvre a été entravée par la regrettable règle des proportions inverses, selon laquelle le droit à l'éducation est contesté en justice là où il est déjà garanti, alors qu'il ne l'est nullement là où il est dénié et où la pauvreté sert de prétexte à ce déni.

但这些规定在执行上却由于不恰当的本末的规律而受到牵制,即在教育权早已得到保障时依然争执不休,而根本没有保障时则加以否定,贫穷则成为为此种否定开脱的理由。

评价该例句:好评差评指正

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织就是会员国,并且从这个意义上它们要负起责任,如果这,这句话或格言就是赘述——同义反复,要么意味着我们必须对秘书处负责,这是真正意义上的本末,因而是完全不可接受的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baptitoxine, Baptornis, baquebot, baquet, baqueter, baquetier, baquette, baquetures, baquois, bar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Mais c’est déjà le même défaut, ce contre-sens d’aligner des mots bien sonores en ne se souciant qu’ensuite du fond. C’est mettre la charrue avant les bœufs, même dans les livres de Bergotte.

但是你已经表现出和他一样——铿锵词句理地先排列起来,然后才考虑其含意。这岂不是本末倒置吗!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baranesthésie, Barante, baraque, baraqué, baraquement, baraquer, bararite, baraterie, Baratier, baratin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接