有奖纠错
| 划词

Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.

语言,甚至是诗语言,若要传达本源奥妙,个志向是无能为力

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, la collecte des données par groupe ethnique et par origine autochtone s'est déroulée à l'échelon des pays.

迄今为止,按照族裔和土著本源收集数据工作是在国家一级展开

评价该例句:好评差评指正

Il interdit toute discrimination fondée, entre autres critères, sur la race, l'origine nationale ou ethnique, la couleur et la langue.

《刑典》除其他外规定禁止基于种族、民族和族裔本源、肤色以及语言歧视。

评价该例句:好评差评指正

Certains des différends les plus graves de l'histoire sont survenus entre des groupes de même origine ethnique, comme c'est le cas au Moyen-Orient.

历史上一些最严重争端却出现在具有同一种族本源团体之间,中东问题就是一例。

评价该例句:好评差评指正

Cette exposition publique d'un moment privé illustre sans doute les conceptions qui sous-tendent les relations entre les hommes et les femmes dans certaines sociétés.

人们隐私被以此种方式公开展示,或许表明了某些社会男女之间生动活泼关系本源理念。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes ne peuvent pas se résoudre par la force; il faut s'attaquer à leurs racines, en prêtant mieux attention aux sources de ces maux.

些挑战不能用武力解决,应眼于其本源,弄清产生所述问题。

评价该例句:好评差评指正

Des actes spécifiques qui régissent l'administration et le financement des soins de santé garantissent l'accès équitable aux bénéfices indépendamment du sexe, de l'âge ou de l'origine.

有关医疗保健管理和供资专门法案确保无论性别、年龄或本源都可以平等获得些福利。

评价该例句:好评差评指正

Retourner dans cette Assemblée est comme remonter à nos sources et à nos origines, afin de retrouver un bon sens et des principes que nous avons failli perdre.

回到本大会等于是在几乎丧失之后返回本源和根本以及返回常识和原则。

评价该例句:好评差评指正

Elle interdit toute discrimination directe ou indirecte fondée sur l'âge, l'origine ethnique ou nationale, la nationalité, la langue, la religion, les convictions, les opinions, la santé, les handicaps et l'orientation sexuelle.

《平等法》禁止基于年龄、族裔和民族本源、国籍、语言、宗教、信仰、观念、健康、残疾和性倾向直接和间接歧视。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs motifs de discrimination ont été qualifiés contraires, à des degrés divers, au principe de non-discrimination, notamment la race, le sexe, la langue, la religion, la qualité d'étranger et l'origine nationale.

若干歧视理由已被确认为在不同程度上违背了不歧视原则,些理由包括种族、性别、语言、宗教、外国人身份以及民族本源

评价该例句:好评差评指正

Elle demande si des mesures ont été prises pour intégrer ces immigrants dans la société irlandaise et pour veiller à ce que ne viennent pas avec eux des pratiques discriminatoires inhérentes à leurs cultures d'origine.

她询问,是否采取了特别措施使些移民融入爱尔兰社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有歧视做法。

评价该例句:好评差评指正

Il ne sera fait aucune distinction fondée sur des raisons de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou autre, d'origine nationale ou sociale, de richesse, de naissance ou de situation.

不得以种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族本源或社会出身、财产、出生或其他状况为由而实行任何歧视。

评价该例句:好评差评指正

Atteindre l'objectif d'équilibre et d'égalité entre les sexes rendra aussi l'organisation mieux à même d'accroître la diversité de son personnel en termes de sexe, d'origine nationale, d'appartenance ethnique, d'âge et de validité (physique et autre).

实现两性均衡和两性平等目标,也能够增强本组织能力,使之在性别、民族本源、族裔、年龄、身体残疾和其他残疾等各方面实现工作人员多样性。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle doit impérativement être appliquée sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinions politiques ou autres, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

必须不加任何区别地应用项规则,不论种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族或社会本源、财产、出生或其他状况。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres domaines, la surveillance de la discrimination fondée sur l'origine ethnique est exercée par un Médiateur des minorités et un Conseil antidiscrimination qui doivent être prochainement désignés pour suivre l'application de la loi relative à l'égalité.

在其他方面,监督基于族裔本源歧视是少数群体监察员和歧视问题委员会职责,该委员会即将设立以监督《平等法案》遵守情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapporteur, qui est directement rattaché au Gouvernement, fournit des observations sur les origines, les facteurs et les tendances, et il est l'un des moteurs de la prévention de la traite et de la lutte contre ce phénomène.

报告员直接向政府汇报,深入分析贩运人口本源、因素和趋势,是防止和打击贩运人口活动重要推动力。

评价该例句:好评差评指正

Les gens avaient tendance à oublier les origines d'une initiative entreprenariale ou d'une innovation réussie ou même héroïque, mais ils constataient toujours l'existence d'un effort collectif qui, la plupart du temps, relevait du modèle de la triple hélice.

他们,人们往往会忘掉成功甚或英勇创业精神或创新举措本源,但是几乎必定会发现集体努力迹象,大多数时候是三重螺旋型努力。

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité des conditions d'existence peut donc varier selon la classe sociale, le sexe, la race, le degré d'impuissance et la nature des actions prises par l'État pour faciliter l'obtention de ces moyens d'existence ou au contraire, y faire obstacle.

因此,生计脆弱性可因下列因素而异:社会阶级、性别、种族和族裔本源及年龄;无权力程度;以及国家为促进或限制生计机会而采取行动性质。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, la Jamahiriya arabe libyenne a commencé à mettre en place un système de distribution à l'intérieur du système principal afin que les photographies des personnes recherchées puissent être distribuées à tous les services de la sécurité intérieure en quelques secondes.

稍后,阿拉伯利比亚民众国开始在本源系统中建立一个传输系统,以便能够在数秒内向所有国内安全部门传送被追缉者相片。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie a indiqué que sa Constitution interdit la discrimination fondée sur la race, la couleur de peau, le sexe, la langue, la religion, la foi, les convictions politiques ou autres, l'origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance, l'éducation, le statut social ou d'autres caractéristiques.

克罗地亚报告,克罗地亚《宪法》禁止基于种族、肤色、性别、语言、宗教、信仰、政治或其他信念、民族本源或社会地位、财产、出生、教育、社会地位或其他特征歧视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


喋喋不休, 喋喋不休的废话, 喋喋不休的教训, 喋喋不休地说, 喋喋不休地长篇大论, 喋啶基, 喋血, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Secrets d'Histoire

Mais c'est toujours avec son manifique domaine de Nohant dans le Berry qui est choisi de revenir pour se ressourcer.

总会选择美丽里诺昂庄园,找寻她本源

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叠合公式, 叠化, 叠加, 叠加背压, 叠加场, 叠加电流, 叠加定理, 叠加条纹, 叠加效应, 叠加原理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接