有奖纠错
| 划词

À ce jour, aucun cas de ce type ne s'est présenté.

至今没有任何这个人。

评价该例句:好评差评指正

Cinq autres personnes avaient été retrouvées en liberté.

另外五人没有受到监禁。

评价该例句:好评差评指正

Recenser les risques de pollution des eaux douces.

淡水面临的污染风险。

评价该例句:好评差评指正

Le motif du crime n'a pas été établi.

迄今,尚未谋杀的动机。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de faire apparaître ce qui caractérise ces familles.

很难这些家庭具有什么特点。

评价该例句:好评差评指正

Recensement des questions relevant du point 2 de l'ordre du jour.

议程项目2之下的问

评价该例句:好评差评指正

Les produits et les services devraient être clairement définis.

产品和服

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ont recensé trois grandes divergences.

专员存在着三大差异。

评价该例句:好评差评指正

Il avait distingué trois générations de minorités.

了有三代少数群体。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de mieux déterminer les aéronefs suspects.

这样可以更好地涉嫌飞机。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements fournis ne suffisaient pas pour constituer un éclaircissement.

其中资料不足以案件。

评价该例句:好评差评指正

Les risques doivent être déterminés, et gérés de façon responsable.

负责任地和管理风险。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的身分一直没有

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait identifier et prévoir de nouvelles sources de financement.

并计划其他的供资来源。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici nous n'avons repéré aucune personne dont le nom devrait figurer sur la liste.

至今没有列入清单的个人。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation devrait mettre en évidence les lacunes de ces services.

评价中所提供服的差距。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport signale des progrès, ainsi que quelques préoccupations.

该报告了进展以及某些关切。

评价该例句:好评差评指正

Les meilleures pratiques devraient ainsi être mises en évidence.

该有助于最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons des affrontements sont parfois difficiles à définir clairement.

造成冲突的原因有时难以明

评价该例句:好评差评指正

Détermination des difficultés liées à la mise en œuvre.

执行旅行禁令时遇到的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sociogéographique, sociogramme, socio-historique, sociolinguiste, sociolinguistique, sociologie, sociologique, sociologiquement, sociologisme, sociologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Un museau. Voilà qui est intéressant. Je vais trouver.

口鼻。这真有趣。我会

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Une enquête est en cours pour savoir comment l’arme est entrée dans l’établissement.

该武器是如何进入机构正在进行中。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je vais dessiner un... Ne dis rien, Didou. Le détective Yoko va trouver.

我要画。。。别说,Didou。Yoko侦探会

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Encore de nouvelles insultes à examiner, et toujours à cause de ma femme !

“又是一番污辱需要,而且还是因为我妻子!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et l’on n’a pas su à qui appartenaient le cheval et le jockey ?

“后来有没有那匹马和那个骑师是属于谁?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On n’avait jamais pu éclaircir s’il était là comme voleur ou comme volé.

始终没有他在那儿究竟是抢人还是被抢

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà le mystère, reprit Danglars, et j’avoue que j’eusse donné bien des choses pour le découvrir.

“这是一个迷,”腾格拉尔说,“我承认我愿不惜任何代价来真相。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une ordonnance de non-lieu, fondée sur son état d’ivresse bien constaté dans la soirée du guet-apens, l’avait mis en liberté.

由于伏击那个夜晚,他处于酒醉状态,命令规定对他不予追究,释放了他,他恢复了自由。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je suis fâché de vous avoir aidé dans vos recherches et de vous avoir dit ce que je vous ai dit, fit-il.

“我现在很后悔刚才帮助你寻根问底,给你了那些事情。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En ce moment, Paganel, piteux et honteux, remontait sur la dunette, après s’être assuré de la présence de ses bagages à bord.

这时候,行李都在船上之后,又难为情,又可怜,回到舱顶甲板上来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Là où est le mal, nous sondons ; et, une fois la souffrance constatée, l’étude de la cause mène à la découverte du remède.

它哪里不对劲,我们便在哪里诊治,一旦病情便可研究病因,对症下药。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces êtres appartenaient désormais à la statistique des « Enfants Abandonnés » que la police constate, ramasse, égare et retrouve sur le pavé de Paris.

这些孩子从此便列入“弃儿”统计表,由警方,收容,走失,又在黎马路上找到了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Rémi Vouiller : Oui Jean-Paul, la police est actuellement sur les lieux afin de déterminer les causes de l'incendie, alors que les pompiers continuent à déblayer l'escalier.

哲米·伍德:是,让·保罗,警察现在在现场为了火灾原因,消防员仍在清理楼梯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons firent le tour de la coque, et, à mesure que la mer baissait, ils purent reconnaître, sinon la cause qui avait provoqué la catastrophe, du moins l’effet produit.

居民们在船周围划着,随着潮水下退,他们即使不能证实失事原因,至少也可以产生后果。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On ignorait si, après la prise du bastion, les Rochelois l’avaient évacué ou s’ils y avaient laissé garnison ; il fallait donc examiner le lieu indiqué d’assez près pour vérifier la chose.

谁都不知,拉罗舍尔守军夺取那座据点以后,是撤出了人马还是留兵看守,所以必须贴近指定地点进行侦察,以便真相。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On n’a jamais pu découvrir comment, et par quelle connivence, il avait réussi à s’y procurer et à y cacher une bouteille de ce vin inventé, dit-on, par Desrues, auquel se mêle un narcotique et que la bande des Endormeurs a rendu célèbre.

人们始终没能,他是如何,以及和谁勾结,得到了一瓶那种据说是德吕发含有麻醉剂药酒,这帮匪徒因而以“哄睡者”闻名于世。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais il dépend de la société de se sauver elle-même ; c’est à sa propre bonne volonté que nous faisons appel. Aucun remède violent n’est nécessaire. Étudier le mal à l’amiable, le constater, puis le guérir. C’est à cela que nous la convions.

但社会应该自己拯救自己;我们向它呼吁,不需要剧烈药剂,通过友好协商来研究疾苦,病情,然而再治愈它,这是我们对社会劝告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sogdianite, soggendalite, söhngéite, soi, soi-disant, soie, soierie, soif, soiffard, soiffeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接