有奖纠错
| 划词

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其格外确信。

评价该例句:好评差评指正

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分格外好吃。

评价该例句:好评差评指正

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡聚会在一起格外地热闹。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他并不比掐死其余的人格外难!

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.

一倡议格外重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

一问题需要国际社会予以格外关注。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.

伊拉克的局势格外令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.

马里将格外关注一决议的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Le présent examen vient à un moment délicat.

公布本审查结果正值格外敏感时期。

评价该例句:好评差评指正

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变并且格外性感。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

个问题在私营部门似乎格外尖锐。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.

《全面禁试条约》的未来格外令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

一切对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

一是妇女和青年受就业危机的打击格外严重。

评价该例句:好评差评指正

Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.

对宣传努力进行数量化评估显格外困难。

评价该例句:好评差评指正

Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.

使我今天的会议有格外的意义和影响。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.

欧洲理事会等区域组织的努力格外重要。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.

格外注意在业务方面须达到更高的标准。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。

评价该例句:好评差评指正

L'incarcération tend à concerner davantage les personnes et les familles vivant dans la pauvreté.

监禁对贫困个人和贫困家庭的影响格外严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aphthe, aphthitalite, aphthonite, aphtoïde, aphtongie, aphtose, aphylle, aphyrite, aphytal, api,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un grand silence se fit dans la salle.

礼堂里顿时变得格外寂静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains professeurs paraissaient étrangement tendus, eux aussi.

其他教工也显得格外紧张。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le soir, les couchers de soleil sont un véritable spectacle.

傍晚,日落的景色格外壮美。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le dernier nom suscitait donc particulièrement l’attention.

最后一位则格外引人注目。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les combats sont particulièrement rythmés et esthétiques.

格斗要格外有节奏感和美感。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余的人格外难!

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

En même temps il eut un redoublement de sauvagerie.

同时,他也比日显得格外腼腆。

评价该例句:好评差评指正
宫奇闻异事

À la Renaissance, le lit devient douillet en plus d'être très luxueux.

在文艺复兴时期,床变得舒适而且格外奢华。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce n'est pas qu'en temps ordinaire, les habitants d'Oran soient particulièrement pieux.

但这并不能说明阿赫兰的居民时都格外虔诚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il regardait en particulier la sorcière entièrement voilée.

格外注意地望着那个全身裹着纱巾的女巫。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais le Duncan ? reprit Ayrton, insistant d’une façon toute particulière.

“但是邓肯号呢?”水手长问,显得格外关心。

评价该例句:好评差评指正
·佩罗童话集

C'est pour mieux courir, mon enfant.

这样,跑起路来格外方便,我的孩子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le cri des martinets dans le ciel du soir devenait plus grêle au-dessus de la ville.

夜空里雨燕的啼叫在城市上空显得格外尖厉。

评价该例句:好评差评指正
·佩罗童话集

C'est pour mieux t'embrasser, ma fille.

这样抱起你来格外方便,我的外孙女。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous devrez donc vous montrer particulièrement attentifs à ce que vous faites.

所以你们需要格外注意自己的行为。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

Toute la salle baignait dans cette brume des lieux à peine éclairés qui ajoute à l’horreur.

整个厅堂全在昏暗的灯影中若隐若现,望去格外令人恐惧。

评价该例句:好评差评指正
·佩罗童话集

C'est pour mieux écouter, mon enfant.

这样,听起声音来格外方便,我的孩子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.

但那是一种非常特殊的编年史,它似乎格外偏爱一些微不足道的琐事。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il était difficile de parler dans ce tumulte, mais Rambert semblait surtout occupé à boire.

在这样嘈杂的环境里根本不可能谈话,朗贝却仿佛格外专心地在喝酒。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Au pied de la falaise oblique, son corps frêle la faisait paraître fragile et impuissante.

现在,她那娇小的身躯处于身后将倾的绝壁下,显得格外弱小和无助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aplome, aplotaxène, aplowite, apnée, apneumatose, apneumie, apneusis, apneustie, apo, apoandésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接