Vraiment, cette affaire est passionnante. Vous avez trouvé un couteau ?
确实,很有趣。你找到一把刀?
Le premier procès, celui de Dreyfus, on n'en parlera pas.
关于第一桩,即德雷福斯,则不许谈论。
Il ne semble pas que la procédure soit allée plus loin.
个没有追查下去。
Il est pourtant, théoriquement, un homme-clé dans cette affaire.
然而,从理论上讲,他却是件里的一个关键人物。
De nombreuses affaires ont été renvoyées aux services de police sud-africains.
许多已移交南非警察署。
Il s'agit à chaque fois de procès dans lesquels il n'y a qu'un accusé.
所有都有一名被告。
De telles décisions ont été prises dans la pratique.
在实践中已出现过类。
Il assiste aux débats d'un procès.
他列席旁听一个的法庭辩论。
En fait, nous rejetons la plupart des affaires.
事实上,我们拒绝受理多数。
Les activités judiciaires préalables à ces affaires sont en cours.
正在为进行审判前的准备。
Dans chacune de ces affaires, il pourrait y avoir jusqu'à huit recours en appel.
其中每个都可能产生多达八项上诉。
Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
就造成休庭和的大量积累。
Le Tribunal programme déjà l'un de ces procès.
法庭已经在计划一个的时间安排。
Le Rapporteur spécial s'est déjà trouvé devant plusieurs cas de ce type.
特别报告员已经碰到好几例种。
C'est seulement alors que ce dossier sera clos.
有到那时,一才会了结。
Environ 70 cas ont été signalés et réglés.
已有大约70个上报并得到处理。
Les procès en cours se trouvent à différents stades.
目前正在审理的处在不同的完成阶段。
Il y a eu une augmentation importante du nombre d'affaires soumises à la Cour.
摆在法院面前的数目有了巨大增加。
Une affaire a été classée pour des raisons de compétence.
有一个因管辖权问题而不予受理。
La Cour suprême était au courant de ces affaires mais n'avait rendu aucun jugement.
法院知道,但未作出任何裁决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le sort d’une personne dans ton cas peut changer du tout au tout.
你这个案子,弹性很大。
Son procès n’est encore qu’en première instance.
他案子,还只是在初步审查期间。
Le procès occupa beaucoup la ville.
城里人对那案子非常关心。
Votre honneur, cette affaire est inimaginable mais elle sera vite résolue.
法官大人,这个案子是无法想象但它会很快得到解决。
Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.
但13岁后,如果孩子犯了重大案子,他就会进监狱。
Et c’est ce qui, dans le cas dont nous nous occupons, rendra les recherches plus rapides.
这就使我们所谈这件案子破案速度加快了。”
Mais sûrement. La fille Limosin. De quoi me parlez-vous donc ?
“当然是个妇人。莉莫赞姑娘。那么,您和我谈是什么案子?”
Diane : Voilà. Ne vous inquiétez pas. Votre dossier avance bien.
这就对了。别担心 你案子进展顺利。
Et combien de temps durera l’affaire ?
“这件案子得多少时间才能结束?”
On a vraiment fait de très belles campagnes cette année, et je vais peut-être avoir un prix.
今年我们接到了一案子,我可能会得到一笔菲奖金。
C’est pour l’autre affaire qu’on a commencée il y a à peu près deux heures.
“这是为了另外一件案子,开审已经快两个钟头了。”
Je ne viens pour aucune affaire, j’ai seulement à parler à un avocat.
“我并是为了什么案子来,过我有句话要和一个律师谈谈。”
Je ne puis vous dire cela, répondit l’inspecteur, je puis seulement vous promettre d’examiner votre dossier.
“我还能这样说,”巡查员答道,“我只能答应调查一下你案子。”
Au contraire, c’est d’elle. Votre affaire est bonne, allez.
“相反,正是说她。你案子有你好瞧啦,哼!”
Je le prends pour juge dans sa propre cause, monsieur, et ce qu’il dira je le croirai.
我把他当作法官来审判他自己案子,先生,他说话我一定相信。”
Le procureur a rétorqué que le hasard avait déjà beaucoup de méfaits sur la conscience dans cette histoire.
检察官反驳说偶然在这宗案子里对人良心所产生坏作用已经少了。
Le ministère public d’alors fit preuve en cette circonstance de son zèle infatigable pour la défense de la société.
当时检察机关也围绕这件案子,对社会防护表现了懈忠诚。
Or, cette découverte justifiait pleinement les doutes de l’officier. Les sauvages n’étaient pour rien dans le crime.
现在尸体发现了,充分证明警官怀疑是正确。这案子绝对没有土人事了。
Selon lui, il était là pour diriger avec impartialité les débats d'une affaire qu'il voulait considérer avec objectivité.
据他说,他职责是偏倚地引导有关一宗他要客观对待案子辩论。
Quand le président des assises visita Lacenaire dans sa prison, il le questionna sur un méfait que Lacenaire niait.
刑事法院院长到监狱里去看拉色内尔时,曾向拉色内尔问到一件他肯承认案子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释