En outre, l'intégration de l'économie africaine dans l'économie mondiale est lente.
此外非洲参经济活动的步调也很慢。
Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.
至关重要的是国际社会步调一致。
Il va dans la même direction que les objectifs du Millénaire pour le développement.
这一计划《千年目标》步调一致。
La première semaine d'avril a été marquée par une recrudescence des activités militantes.
4月头一个星期战斗活动的步调加快。
Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.
在这一方面,两部完全步调一致。
La mondialisation financière avait avancé plus vite que le changement institutionnel et politique.
金融全球化的步调快过体制和政治的变革。
Cela a fait que, parfois, les cinq grands n'ont pas adopté de position commune.
在一些情况中,这造成五国之间步调不一。
À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.
我们正在国际刑事法院步调一致地朝这个方向行进。
L'opinion publique internationale exige de notre part une action unie et prudente.
国际舆论要求我们步调一致和审慎地采取行动。
Le rythme d'exécution des politiques, leur échelonnement et leur contenu sont très importants.
政策的步调和先后次序以及政策的内容是十分重要的问题。
La Yougoslavie souhaite accélérer les réformes.
南斯拉夫希望改革的步调能够更快。
Le rythme spectaculaire du développement à Guam a mis lourdement à contribution les installations électriques existantes.
由于关岛技的步调,当前的电设施承受了很的压力。
Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.
因此,这一进程应分阶段进行,使自由化国家的经济状况步调一致。
Je conviens, avec M. Eliasson et M. Salim, que les actions menées à divers niveaux doivent être cohérentes.
我赞成埃利亚松先生和萨利姆先生的看法,即有必要让各级行动保持步调一致。
Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.
国际社会现在必须步调一致地采取行动,制止此类行为。
Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.
日本一直现行的国际努力步调一致,努力促进中东和平进程。
Le succès des politiques d'accès universel suppose des réformes adéquates conduites selon un ordre et un rythme appropriés.
改革的适当先后次序、步调和内容,是成功的普遍获得服务政策的关键。
La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.
保护平民是一个综合问题,需要全面的分析和步调一致的国际对策。
Dans le domaine économique, la mondialisation exige que l'action nationale soit conforme aux mesures adoptées par d'autres pays.
在经济领域,全球化要求国家行动其他国家正在做的事情步调一致。
Il fallait trouver des passerelles entre les trois piliers du travail de la CNUCED et leur donner plus de cohérence.
他强调,贸会议三个工作支柱之间必须相互联系和步调一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contrairement aux idées reçues, les vaches ne cèdent pas à la panique et se régulent assez bien.
与常反,奶牛不会惊慌失措并且步调安排很好。
Ce besoin de brûler les étapes me fait vivre à un rythme que tu ne comprends pas, parce qu ’il est différent du tien.
我总是想一步迈上好几台阶,让你完全无法理解我的生活节,因为它和你的人生步调完全不同。
Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d’hommes ne l’enlèveront pas à la solitude, même et surtout s’il consent à prendre leur pas.
任何暴君的千百万军队都无法将一作家从孤独中拯救出来,尤其作家同他们的步调一致的时候。
Je le redis : ils ne sont pas à confondre avec les sessions de e-learning, puisque les sessions de e-learning se font à votre rythme.
我想重申一下,不要将它们与电子学习课程混淆,因为电子学习课程是按照您自己的步调进行的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释