Il interprète un baron de la drogue dans un film d'action.
他动作电影中出演个大毒枭。
Outre l'activité des insurgés et des terroristes, l'insécurité et la violence tiennent à plusieurs autres facteurs, notamment les combats entre factions, l'activité criminelle, les groupes armés illégaux, les seigneurs de la guerre et les parrains de la drogue.
除了叛乱和恐怖活动,不安全和暴力也由其他几个因素引起,包括派别争斗、犯罪行为、非法武装团伙、军阀和毒枭。
De même, la communauté internationale doit œuvrer de concert pour empêcher les seigneurs de la drogue d'exporter des stupéfiants illicites et de les écouler sur le marché mondial en ayant la possibilité d'utiliser les recettes pour alimenter des activités terroristes.
与此同时,国际社会应该开展致努力,制止毒枭出口非法毒品并将毒品投入全球市场,防止他们利用毒品收益来从事恐怖活动。
Par exemple, une opération de répression concertée associant des représentants des services de répression de la Colombie, des États-Unis et du Mexique avait permis l'arrestation de 30 gros trafiquants et le démantèlement d'un réseau international de trafic de drogues qui s'étendait jusqu'aux États-Unis et en Europe.
例如,有哥伦比亚、墨西哥和美国代表参加的联合执法行动最终拘捕了30个大毒枭,捣毁了扩展到美国和欧洲的国际贩毒网。
Les activités des trafiquants de stupéfiants sont étroitement liées à la contrebande d'armes, au trafic des êtres humains et au blanchiment d'argent. Tous ces crimes ne représentent pas seulement une menace économique et sociale, mais aussi un défi important posé à la sécurité des États.
毒枭的活动同武器走私、人口贩运和洗钱有着密切的联系,所有这些活动不仅是对经济和社会的威胁,而且也是对国家安全的直接挑战。
Toutes les parties intéressées conviennent de la gravité de la situation, surtout si les tendances actuelles persistent et que le pays reste dominé par des seigneurs de guerre, des commandants locaux (voir par. 29 à 32 ci-dessous) et des parrains de la drogue (voir par. 37 et 38 ci-dessous).
有关各都认为局势严重,尤其是前趋势持续下去,阿富汗仍受到军阀和地指挥官(见下文第29-32段)及毒枭(见下文第37-38段)的控制。
6 Il a été reconnu que des mesures s'imposaient pour renforcer les interactions entre les organes juridiques, judiciaires et de contrôle des États participant au processus du Pacte de Paris, entre autres raisons pour obtenir l'extradition des narcobarons vers les États concernés, de manière qu'ils soient traduits en justice pour les crimes qu'ils ont commis, où qu'ils se trouvent.
6 会议认为,必须采步骤,加强《巴黎公约》缔约国司法监督机关和法院之间的协作,尤其旨确保把毒枭引渡给有关国家,并确保无论其哪里都将追究其所犯罪行的法律责任。
De l'expérience yougoslave, il ressort que la formation de combattants et la fourniture d'armes et d'équipement, ainsi que les attentats terroristes qui ont eu lieu sur le territoire du Kosovo-Metohija ont été largement financés par l'impôt dont doit s'acquitter chacun des Albanais qui sont pour la plupart employés en Europe de l'Ouest, ou par le produit que tire du trafic de drogues la mafia des narcotrafiquants albanais.
南斯拉夫的经历显示,科索沃和梅托希亚境内进行培训、供应武器和装备以及开展恐怖行为的资金大多来自向主要西欧的所有有工作的阿族人征收的人头税或是阿族毒枭组织的贩毒收益。
Le Gouvernement, avec l'assistance des forces de la Coalition et de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), devraient continuer à agir de façon concertée contre les groupes armés non étatiques, qu'il s'agisse de seigneurs de guerre, de commandants locaux, de narcobarons ou autres éléments criminels de droit commun, afin d'améliorer la sécurité intérieure et de renforcer le rôle du gouvernement en tant que garant de l'ordre social.
该国政府应联军和国际安全援助队的援助下,继续采致行动打击非国家武装团伙,无论是军阀、地指挥官、毒枭、还是其他普通犯罪分子,从而改进国内的安全状况并加强政府作为社会秩序保障者的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。