有奖纠错
| 划词

Le Baiser d'or du Bois, qui se recueille.

那正在沉思,树林金色吻。

评价该例句:好评差评指正

Brisez, mon corps, cette forme pensive!

沉思形态!

评价该例句:好评差评指正

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想如同祈祷沉思是一种神圣沟通。

评价该例句:好评差评指正

Le cours de ma vie n’est pas très long.Mais toutes mes expériences sont vécues en révoltant et en contemplant.

人生历程并不长,但我经历都是在抗争和沉思中度过

评价该例句:好评差评指正

Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.

当清脆叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思她,透过珠帘,注视着秋月在发光。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

最近,澳大利亚最杰出小说家之一、弗兰克·莫尔豪斯就这个议题写了一篇沉思散文。

评价该例句:好评差评指正

Cet espace est consacré à la méditation et à la prière et il est ouvert à tous, quelles que soient les convictions idéologiques ou religieuses de chacun.

这个地方是专供人们做沉思和祷告,而且所有人,不管其意识形态或宗教信仰如何,都可进入。

评价该例句:好评差评指正

Je sortais le matin, seul, avant que le mouvement de la ville pût distraire la pensée du contemplateur.J’emportais sous mon bras les historiens, les poètes, les descripteurs de Rome.

喧嚣还不及搅扰沉思清晨,我独自出门,揣着历史学家、诗人、描述者眼中罗马。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plus de 400 ans, l'auteur anglais John Donne disait : « Aucun homme n'est une île complète en lui-même; tout homme est un morceau de continent, une partie de la terre ferme… La mort d'un homme me diminue car je suis impliqué dans l'humanité; ne cherche donc jamais à savoir pour qui sonne le glas, il sonne pour toi. »

年前,英国人约翰·多恩在一篇著名沉思录中写道,“任何人都不是一个岛屿,可以完全孤立存在;每个人是大洲中一小块,大陆一部分。 ……任何人死亡都使我有所减损,因为我身在人类之中;因此,不要派人去打听丧钟为谁而敲;它是为你而敲。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiculaire, radiculalgie, radicule, radiculeux, radiculite, radiculographie, radié, radiée, radier, radiergol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il demeura encore immobile et méditant.

依旧动不动地站着,露出沉思样子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il allait partir quand Rieux, qui réfléchissait, se leva aussi et fit un pas vers lui.

刚要离开,只见正在沉思大夫也站了起来,并且朝走了步。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Elles sont si nombreuses ? demanda Walter songeur.

么多啊?”沉思沃尔特继续发问。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est en fait un endroit qui va appeler à la réflexion, à la déconnexion aussi.

实际上个让人沉思,断开联系地方。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais c’était peut-être un valgus ! exclama soudain Bovary, qui méditait.

“不过,也许外翻型吧?”正在沉思默想包法利,忽然叫了出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith avait respecté le silence que gardait le capitaine Nemo. Il attendait que le mourant reprît la parole.

赛勒斯-史密斯没有打扰船长沉思,等待重新开口。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces pauvres gens étaient absorbés dans leurs pensées dernières. Un silence de mort régnait dans la hutte.

班可怜都沉浸在们最后沉思中。棚子里沉寂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et elle revint s’asseoir à sa place, comme si elle eût été plongée dans des réflexions toutes personnelles.

米拉迪返回原位坐下,似乎陷入完全自我沉思之中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je respectai ce recueillement, et je continuai de passer en revue les curiosités qui enrichissaient ce salon.

我不便搅扰沉思,继续好奇地观赏着客厅里些丰富收藏品。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il appuyait sur Jean Valjean sa prunelle fixe. Son menton froncé poussait ses lèvres vers son nez, signe de rêverie farouche.

眼睛盯住冉阿让,耸起下巴把嘴唇推向鼻子,凶狠沉思表现。

评价该例句:好评差评指正
Poésie

Buvez, mon sein, la naissance du vent!

不,不!… … 起来!投入不断未来!我身体啊!砸碎沉思形态!我胸怀啊,畅饮风催新生!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien fut brusquement interrompu par le vieux valet de chambre de M. de La Mole.

德·拉莫尔先生老仆人来了,于连沉思突然被打断。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, songeur, regardait la nuit. Il demanda : - Alors, c’est à monsieur Hennebeau, la mine ?

沉思默想艾蒂安望着面前黑暗,问道:“么说,煤矿埃纳博先生?”

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle descendait lentement dans sa réflexion, là où les mots ne sont plus nécessaires parce que le partage n'est plus possible.

她缓缓的陷入沉思,在她沉思中,语言不必要,因为不能与人分享

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’avais souvent lu et relu cette histoire de Mithridate, dit madame de Villefort pensive, et je l’avais prise pour une fable.

“我常常读好多遍米沙里旦司历史。”维尔福夫人用沉思门吻说道,“我始终认为那只过荒唐之谈罢了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les rêveries de Mathilde n’étaient pas toutes aussi graves, il faut l’avouer, que les pensées que nous venons de transcrire.

玛蒂尔德沉思,应该承认,并不总像我们刚刚写下些思想那么严肃。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Celui-ci considérait qu’outre la grande salle où se décidait l’histoire il devait aussi pouvoir se trouver ici un espace propice à la réflexion.

认为在决定历史联合国大会堂外,应该有处让人沉思地方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La réponse de la commission fut pour la lecture : quant au comte, il était pensif et n’avait point d’opinion à émettre.

委员会决定听听那封信内容,伯爵默不出声,装出沉思样子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, c’est cela sans doute, dit milady en rendant la lettre à madame Bonacieux et en laissant retomber sa tête pensive sur sa poitrine.

“对,也许就那个!”米拉迪将信还给波那瑟太太,同时又垂下她那沉思脑袋。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal, après avoir lu ces deux lignes, tomba dans une rêverie profonde, mais il ne rendit pas le papier à d'Artagnan.

读了两行公文后,红衣主教陷入深深沉思,但没有将文件退还给达达尼昂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiobaryte, radiobélinogramme, radiobélinographie, radiobiologie, radiobiologique, radioborne, radiobouée, radioboussole, radiocalcite, radiocanal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接