有奖纠错
| 划词

On voit des marchands ambulants dans la rue.

我们看到在街上商贩。

评价该例句:好评差评指正

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中回忆.

评价该例句:好评差评指正

Plongez-les ensuite dans l'eau froide courante 7 à 8 minutes.

随后冷水中浸泡7到8分钟。

评价该例句:好评差评指正

Activé, il remplit bien son rôle puisque la fluidité est parfaite.

启用时,它履行其作为作用是完美

评价该例句:好评差评指正

Viendra-t-il un jour où les Chinois peuvent enfin circuler librement dans leur propre pays ?

我们中国人能有在自己国家自由那么一天吗?

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de trouver une solution à la question des mouvements illégaux de capitaux.

必须处理非法资金问题。

评价该例句:好评差评指正

Ceci devrait mettre fin aux allégations de mouvements transfrontaliers.

结束对跨界指责。

评价该例句:好评差评指正

Les pauvres sont de plus en plus marginalisés.

资本扩大引起更大金融动荡。

评价该例句:好评差评指正

Des repères et indicateurs de performance relatifs aux flux de ressources seront en outre mis au point.

制订资金基准和绩效指标。

评价该例句:好评差评指正

Les informations concernant les flux de munitions au niveau mondial sont très difficiles à obtenir.

全球弹药信息非常难以获得。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la composition de la main-d'oeuvre migrante a changé.

劳动力形态改变了。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de ces courants privés continuait à enfler.

这些私人数额仍在急剧增加。

评价该例句:好评差评指正

La structure des flux d'investissement international évolue sensiblement.

国际投资格局在发生重大变化。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est nouveau, c'est la rapidité de la mobilité à l'échelle mondiale.

不过,新是全球速度。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des allégations de déplacements forcés de populations.

有人说发生了强制人民现象。

评价该例句:好评差评指正

J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.

我久久地倾听泉水声音。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les demandes d'exemption sont examinées par le Bureau, qui décide.

该厅负责审查和决定所有免于请求。

评价该例句:好评差评指正

Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.

这种不完整办法限制了价值。

评价该例句:好评差评指正

Ce système devrait permettre au Bureau de mieux surveiller les déplacements des personnes.

该系统应能提高该局监测人员能力。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement appuie le Réseau des Ambassadeurs qui promeut l'avancement des femmes.

政府支持关于促进妇女向上大使网络。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flector, flegmatique, flegmatiquement, flegmatisant, flegmatisation, flegme, flegmon, flein, fléischérite, flémard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Et j'ajoute une petite couche de caramel qui va couler.

我再加上一层流动焦糖。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais en fait, elle coule à une vitesse phénoménale.

但它流动速度其实快得惊人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les vaisseaux sanguins près de la peau, eux, augmentent de taille pour refroidir le sang qui circule.

靠近皮肤管,会扩张以冷却流动

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans leur bocal rond, les poissons paraissaient danser comme des flammes sous les rayons du soleil.

那些在玻璃圆鱼缸中金鱼在阳光下像一片流动

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle recueille tous les renseignements sur la production nationale, le travail, et les flux économiques et commerciaux.

它收集有关国民生产、劳动力和经济贸易流动所有信息。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

D’une électricité dégagée peu à peu, d’une flamme subitement jaillie, d’une force qui erre, d’un souffle qui passe.

一点一点放出电,突然燃烧,飘游力,流动风。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur les bords du trou, un monticule de la même chaux laissait ses bulles éclater à l'air libre.

在墓穴周边,堆放着同样生石灰,石灰气泡在流动空气里劈啪作响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Certains d'entre eux diffusaient une lueur étrange, liquide, d'autres étaient aussi sombres et ternes que des ampoules usagées.

一些小球发出神秘流动光,另外一些则模糊而黑暗,就像熄灭了灯泡。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Les ions lithium circulent de plus en plus lentement entre les électrodes.

子在电极之流动越来越慢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est le moment où le sang peut couler.

——这是可以流动时候。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Le mot vient du latin fluere qui se dit d’un liquide qui s’écoule.

这个词来自拉丁语fluere,据说是一种流动体。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Mais que vient faire cette image liquide dans la relation d’influence ?

但是,这种流动形象在影响力关系中有什么作用呢?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Sauf que… sauf que dans le monde qui vient, l'information est liquide.

除了… … 除了在未来世界里,信息是流动

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

(Voix off) Visiblement, la limonette coule à flots et le repas semble être apprécié.

(画外音)很明显,柠檬酒是流动,饭菜似乎很欣赏。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Tu as raison, l'eau du robinet coule.

,水龙头里流动

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une maison qui se déplace, qui marche, qui s’arrête où bon vous semble, que peut-on désirer de mieux ?

一座流动房子,能停,能走,来去自由,还有比这更好吗?古代游牧民族萨马特人幻想我们终于实现了。”

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Tu veux que la boîte elle coule ou quoi?

你希望盒子流动什么

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais trop souvent, on bloque cette circulation émotionnelle sans le savoir.

但很多时候,我们把这情绪流动关上了,在我们自己都不知道时候。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Un contexte particulier qui pourrait favoriser la mobilité nationale.

一个可以促进国家流动特殊背景。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

B - Des relations internationales en termes de flux migratoires.

B - 移徙流动方面国际关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flérissure, Flers, flessum, flet, flétan, Fletcheria, fletchérite, flétir, flétri, flétrir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接