有奖纠错
| 划词

Nous sommes particulièrement préoccupés par le sort des enfants déracinés.

我们特别关切流浪困境。

评价该例句:好评差评指正

Fournir des statistiques annuelles ventilées sur les enfants des rues.

还请提供按年度做出有关街头流浪分类统计资料。

评价该例句:好评差评指正

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者帮助确定流浪年青处所。

评价该例句:好评差评指正

Le coeur de vingt ans est fait pour aller au bout du monde.

二十岁心应该去世界最远地方流浪

评价该例句:好评差评指正

On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.

可想而知,波希米亚人在长期流浪过程中,许许多多外来语。

评价该例句:好评差评指正

La Libye condamne également le phénomène des enfants des rues, qui touche de nombreux pays.

利比亚还谴责在许多国家普遍存在流浪现象。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de déterminer la proportion des Roms nomades et celle des Roms sédentaires.

要确定流浪定居罗姆人比例较为困难。

评价该例句:好评差评指正

Au Royaume-Uni, en France, en Irlande et en Belgique, c'est l'inverse et presque tous les Roms sont des nomades.

联合王国、法国、爱比利时情况却恰恰相反,这些国家境内罗姆人几乎都是流浪

评价该例句:好评差评指正

Les plus nombreux sont dans la rue avec l'espoir d'en sortir.

最常见是那些在街上流浪期望走出困境人。

评价该例句:好评差评指正

La loi protège tout le monde contre toutes les formes d'expropriation forcée.

法律保护所有柬埔寨人被迫离开家园所有流浪人口。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité exhorte l'État partie à lutter en priorité contre le phénomène des enfants des rues.

委员会促请缔约国将消除流浪现象作为一项优先工作。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces enfants errent dans les villes, acceptant des emplois d'apprenti rémunéré.

许多儿在城市里流浪,接受支薪受训人工作。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des îles Falkland ont choisi d'y vivre et d'y construire leur avenir.

阿根廷称,这些人是被联合王国人迁到岛上流浪者,但事实并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Il demande une protection pour les enfants particulièrement vulnérables, notamment les enfants déplacés, les fillettes et les enfants enlevés.

该决议呼吁保护那些尤其脆弱,其中包括在国内流浪、女被诱拐

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demeure préoccupé par le problème des enfants des rues dans les grandes villes de l'État partie.

委员会对缔约国各大城市街头流浪问题感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est indiqué au paragraphe 208 du rapport, la situation des enfants des rues reste très préoccupante.

如报告第208段所示,街头流浪状况依然令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays en développement, une attention accrue est accordée au problème des enfants des rues.

许多发展中国家正日益关注流浪街头儿遭遇。

评价该例句:好评差评指正

Il en était résulté plus de 5 millions de réfugiés à l'étranger et de personnes déplacées dans leur propre pays.

由此造成流浪国外难民本国境内流离失所者多达500多万。

评价该例句:好评差评指正

Les médias ont signalé plusieurs cas d'exploitation sexuelle concernant des enfants vivant ou travaillant dans la rue.

媒体已经援引许多对生活或流浪在街头进行性剥削案例。

评价该例句:好评差评指正

Un véritable conte de fées moderne. « Je me sens comme Susan Boyle », a déclaré l'ancien vagabond.

一个真正现代版话故事。“我感觉自己像苏珊大妈一样”,这位曾经流浪汉表示。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阊门, , 娼妇, 娼妓, 娼家, , 鲳鱼, , 苌楚, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Des soldats conduisent en prison une mère et ses enfants pour délit de vagabondage.

宪兵将流浪妇女和孩子带去监狱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Or l’enfant errant est le corollaire de l’enfant ignorant.

流浪孩子是无知孩子必然结果。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Tu comptes adopter tous les chiens errants du quartier?

你打算收养附近所有流浪狗吗?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

New York et toi, vous me faites chier avec votre histoire de clodos!

关于那个女流浪事情,你和你让我恶心透了!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Une personne Sdf (parce que madame n'est pas Sdf) tu lui déposeras !

如果你看到一个流浪街头人(因为夫人不是无家可归人)你就把它给那个人!

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Les refuges de territoire français dans toute la France sont tous plats.

法国境内流浪动物保护协会工作流程是一样

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'était un fou en proie à la folie, qui agissait comme un animal errant.

他是一个陷入疯狂疯子,他行为就像一只流浪动物。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La musique provenait du perron situé devant la grande porte de la tour.

声来自坐在大厦正门台阶上一位流浪老人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Mais.... les documentaires sur les populations nomades, c’est toujours magnifique, hein ?

但是,有关流浪那些文章,这真是不可思议,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
800 Phrases intéressantes pour vous aider à mémoriser 7000 mots

21. Le groupe errant a abandonné son mari bandé sur l'île de Swan.

流浪乐队把她那位打着绷带丈夫遗弃在天鹅岛上。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’image du clochard parisien libre et heureux fait partie des clichés touristiques habituels.

自由幸福巴黎流浪汉是众多游人通常刻板印象之一。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et vous, quelles sont vos réactions, votre avis sur Nomad’s Land?

你呢,你感觉是什么,你对“流浪土地”这部电影感受?

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

La Chose boit le sang du clochard jusqu'à la dernière goutte.

怪形把流浪血喝光了。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Heureusement ses fidèles compagnons déambulent autour de lui : les chats errants londoniens.

幸运是,他忠实伙伴们在他周围徘徊:伦敦流浪猫。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans la cage qui le remontait, tassé avec quatre autres, Étienne résolut de reprendre sa course affamée, le long des routes.

在上升罐笼里,艾蒂安和另外四个人挤在一起,他决心再去过他那到处流浪挨饿生活。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après 8 ans d'errance et de négociation avec Charles Quint, c'est à Malte, enfin, qu'ils posent leurs bagages.

经过8年流浪和与查理五世谈判,他们终于在马耳他安定下来了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et avec toute cette idéologie, on retrouve le vieux mythe du juif errant.

通过所有这些意识形态,我们找到了流浪犹太人古老神话。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

C'est une staff qui est arrivée au refuge en 2019. Ça fait trois ans qu'elle est là.

伊莎娜是在2019年来到这个流浪动物保护协会,它已经在这里三年了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

C'est Hélène de la chaîne Wandering French.

这是《流浪法语》中海伦娜。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Chaplin devient Charlot, un vagabond qui erre dans les rues en faisant semblant d'être de la haute société. Hum, hum.

卓别林变成了夏洛,一个假装来自上流社会流浪汉,在街上游荡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫, 肠出血, 肠穿刺术, 肠穿孔, 肠促胰液素, 肠刀, 肠道病原菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接