Les quelques bandits restants qui rôdent encore sont pourchassés.
少数到处残留
匪帮正遭到围剿。
Veuillez soumettre des renseignements concernant le mécanisme de coopération interinstitutions chargé de contrôler les stupéfiants, d'enquêter sur les opérations financières et la sécurité, en accordant une attention particulière à la surveillance des frontières, afin de prévenir les mouvements de terroristes.
请提供资料说明负责麻醉品管制、财务支出核实以及安全各当局之间
机构间
机制,特别是预防恐怖分子
边防管制。
À l'époque, le Front révolutionnaire uni (RUF) faisait, à partir de la Sierra Leone, des incursions dans des zones peuplées de réfugiés en Guinée, et des rebelles armés venant du Libéria circulaient également dans les camps de réfugiés, auxquels nous n'avions parfois pas accès.
当时,联革命阵线从塞拉利昂侵入几内亚难民居住地区,并且利比里亚武装叛军也在难民营中
——当时我们无法进入有些难民营。
La KFOR a pu observer les activités déployées régulièrement par des combattants albanais dans la zone de sécurité; des échanges de coups de feu, des explosions de mines et des mouvements de groupes armés se sont produits en grand nombre dans la région de Dobrosine.
驻科部队时常见到阿尔巴尼亚战士在安全区活动,而在多布罗辛地区发生过大量枪击、地雷爆炸和武装团伙
。
Finalement, il va sans dire que, lorsque les fugitifs franchissent les frontières dans l'espoir d'échapper à une arrestation, l'obligation de les poursuivre, de les appréhender et de les transférer à La Haye sans retard incombe entièrement aux autorités de l' État où ils se trouvent.
最后,不用说是,如果逃犯越境逃避逮捕,其
到达
家当局同样有责任追捕这些逃犯,并毫不延误地将之移交海牙。
Veuillez fournir au Comité contre le terrorisme des informations concernant le mécanisme de coopération entre les autorités responsables du contrôle des stupéfiants, de la surveillance financière et de la sécurité, en particulier pour ce qui touche au contrôle des frontières en vue d'empêcher les mouvements de terroristes?
请向反恐怖主义委员会提供关于负责毒品管制、金融监管和安全事务各个当局之间
机制
信息,特别是有关进行边界管制以防止恐怖分子
事项。
Les autorités nationales doivent empêcher les mouvements des terroristes ou des groupes de terroristes en instituant des contrôles efficaces aux frontières ainsi que des contrôles lors de la délivrance de pièces d'identité et de documents de voyage et en prenant des mesures pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de pièces d'identité et de documents de voyage.
当局应当通过有效边界管制和对身份证和旅行证件
签发进行管制,和通过防止伪造、假造或冒用身份证和旅行证件,来防止恐怖份子或恐怖集团
。
En vue de prévenir la commission d'actes de terrorisme, notamment en avertissant en temps utile les autres pays des déplacements de terroristes et de leurs projets, on a mis en place à titre permanent une collecte d'informations opérationnelles, communiquées au Ministère des affaires étrangères, permettant d'organiser la coopération avec les partenaires étrangers lorsqu'il y a des éléments de preuve concrets d'aide apportée par des personnes physiques ou morales au terrorisme, ou à des groupes ou organisations terroristes.
为了预防恐怖行为,包括向其他家提供恐怖分子
和阴谋计划
预警,不断搜集并向内务部转递有关信息,以便于外
伙伴针对个人和法人支持
际恐怖主义、恐怖团伙和组织
具体案件开展工
。
Les initiatives que le Comité prend conjointement avec Interpol peuvent être un moyen d'améliorer la situation (voir la section VI.C, ci-après), mais l'Équipe continue de recommander au Conseil et au Comité d'encourager les États à informer le Comité des mouvements des personnes figurant sur la Liste récapitulative, en particulier lorsqu'ils les extradent ou les expulsent vers un autre pays, ou lorsque le risque que ces personnes se déplacent augmente, comme cela peut arriver lorsqu'elles sont libérées de prison ou qu'elles obtiennent de nouveaux documents de voyage ou autres documents d'identification nationaux.
监测组同刑警组织采取联
行动可能会改进这种局面(见下文第六C节),但监测组仍建议安理会和委员会鼓励各
特别在将列入名单
个人引渡或驱逐到另一个
家时,或在他们
风险增加时,例如,当他们被释放出狱或获得新
旅行证件或其他
民身份证时,向委员会通报其行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。