Ils répondent aux besoins sexuels, sont combattants, ou servent d'épouses forcées, d'ordonnances, de plantons ou de cuisiniers.
儿兵被用来提供性服务,成为战斗人员、强迫“妻子”、通信员、搬运工和炊事员。
La consommation d'énergie du secteur résidentiel sert à quatre grands usages : maîtrise de la température (chauffage des habitations et de l'eau et refroidissement de l'air), cuisson des aliments, éclairage et utilisation des appareils électroménagers.
这个部门源使用原则有四个,即气候控制(空间和水加热以及空间冷却)、炊事、照明以及动力应用。
Lorsque cela est possible, le développement des services d'énergie rurale devrait couvrir l'électricité aussi bien que des besoins essentiels tels que l'eau potable, le combustible pour la cuisson des aliments et les activités rurales génératrices de revenus.
可时候,源服务发展应包括电及基本需求,如饮用水、炊事燃料及创收入活动。
Il couvre la rénovation des installations de la Mission (248 900 dollars), l'achat de produits d'entretien (301 200 dollars) et de services (279 600 dollars), ainsi que l'acquisition et l'érection de bâtiments préfabriqués (bureaux, cuisines, ateliers, entrepôts sanitaires) (15 911 700 dollars).
其中还包括房地改建和翻修所需费用(248 900美元),维修用品(301 200美元)和服务(279 600美元)、以及采购和安装办公房舍、炊事设施、车间、仓库和活动浴室预制建筑费用(15 911 700美元)。
L'urbanisation est associée à des niveaux de consommation d'énergie plus élevés pour la cuisson des aliments, l'éclairage, le chauffage et la climatisation, et les tendances actuelles à l'urbanisation contribueront à augmenter la consommation d'énergie dans les pays en développement.
城市化必然增加炊事、照明、供暖和冷却等方面源使用量,目前城市化趋势将迫使发展中国家增加住宅源消耗。
Il convient de noter que le Gouvernement soudanais laisse généralement les organisations humanitaires aider la population des camps en lui fournissant des vivres, de l'eau propre, des médicaments et une assistance logistique (construction d'hôpitaux, de cuisines, de latrines, etc.).
值得注意是,苏丹政府一般允许人道主义组织帮助难民营当中人,向他们提供食品、清洁水、药品和后勤帮助(修建医院、炊事设施、厕所等)。
Nous demandons aux gouvernements de promouvoir les combustibles durables et le matériel efficient pour le chauffage, l'éclairage et la cuisine, en reconnaissant que les biocombustibles peuvent jouer un rôle significatif pour répondre à ces besoins, en particulier dans les zones rurales.
我们呼吁各国政府努力提倡取暖、照明和炊事中使用可持续燃料和高效设备,同时认识到生物燃料对于满足上述需求可起到重要作用,特别是地区。
Plus de 2 milliards de personnes vivent sans accès aux sources d'énergie modernes, et leur choix du combustible pour la cuisson des aliments et l'éclairage est souvent tributaire de la disponibilité locale et entraîne des conséquences néfastes pour la santé et l'environnement, notamment au niveau local.
有20多亿人生活中不获得现代源,他们选择炊事和照明燃料往往取决于否当地获得这种燃料并且往往会产生有害健康和环境影响,特别是当地。
Il a appelé l'attention sur l'intérêt que pouvaient présenter des études de cas régionales sur la cuisson des aliments et le chauffage et a noté que l'on fournirait des données d'essai sur le bois provenant de Nouvelle-Zélande et des données sur les programmes de surveillance en République tchèque.
它提请注意到有关炊事和取暖区域性案例研究潜价值,并指出将提供来自新西兰木柴试验数据和捷克共和国监测方案数据。
Ces programmes concernent tous les jeunes de moins de 18 ans qui appartiennent aux forces armées, régulières ou non, ou à un groupe armé, au sein desquels ils peuvent être combattants, cuisiniers, porteurs ou messagers, ainsi que les filles et les garçons recrutés à des fins sexuelles ou en vue d'un mariage forcé.
这类方案重点针对参加任何常规或常规部队或武装团伙18岁以下青少年,其中除其他外包括战斗人员、炊事员、勤杂员、通讯员以及为性目或强迫婚姻而招募男和女。
D'autres bienfaits de l'électrification rurale sur la santé sont notamment l'amélioration des établissements sanitaires, un meilleur état de santé grâce à un air plus pur résultant d'un moindre usage de combustibles polluants pour la cuisson des aliments, l'éclairage et le chauffage, outre une meilleure connaissance des principes sanitaires grâce à un plus grand accès à la télévision.
供电给卫生带来了诸多效益,如卫生设施得到改善;家炊事、照明和取暖污染燃料减少,空气更加清洁而使卫生得到改善;电视机数量增加使卫生知识得到增加。
Constatant la contribution des sources d'énergie nouvelles et renouvelables au développement durable, le Président de la Commission a, dans son résumé, posé qu'il fallait accélérer la transition de l'utilisation inefficace de la biomasse à celle de sources d'énergie, de techniques et d'appareils plus propres pour la cuisson des aliments et le chauffage, en particulier dans les pays en développement.
委员会主席总结中确认了新源和可再生源对于可持续发展可作出贡献,指出除其他外需要加速从对生物量低效率利用转向较清洁炊事和取暖用源、技术和用具,尤其是发展中国家。
En ce qui concerne les besoins domestiques exigeant un apport satisfaisant en eau pour la boisson, la cuisson des aliments, le lavage du linge, la vaisselle et la toilette, ce sont les femmes, le plus souvent les jeunes filles, voire les fillettes, munies d'une bassine sur la tête, qui parcourent de longues distances, souvent à plusieurs reprises, pour atteindre le point d'eau le plus proche.
就满足饮用、炊事、洗衣、洗碗和个人卫生等家庭需要必要供水量而言,一般都是由妇女—— 常常是年轻妇女乃至女孩—— 头顶水盆步行很远、而且往往一天来回几次到离家最近水源取水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。