有奖纠错
| 划词

L'éruption du volcan islandais s'est intensifiée envoyant un nouveau nuage de cendres vers la Grande-Bretagne.

由于冰岛的火山爆发,一片新的烟云正在形成并向英国。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.

一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复正常的希望更加渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Dès qu'il a déposé son balai et assis sa petite-fille sur ses genoux, la fatigue est partie.

当他放下清洁工具,将孩子抱于膝上,劳动的疲惫在这一瞬化为烟云

评价该例句:好评差评指正

Des études théoriques ont été effectuées sur la détection des panaches de gaz émis par les cheminées d'une installation industrielle.

已对探测工业设烟囱排放的烟云进行了理论研究。

评价该例句:好评差评指正

Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.

温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait analyser avec soin les images satellite, car le panache de fumée est souvent resté bien au-dessus du niveau du sol.

在分图象时应当特别慎重,因为在离地面很远的空中常常还会留有烟云

评价该例句:好评差评指正

La prochaine fois, les terroristes pourraient viser des installations nucléaires et répandre des nuages radioactifs dans l'atmosphère et dans les villes et villages.

下一次恐怖分子就可能攻击核设,使空气和城镇中弥漫核辐射烟云

评价该例句:好评差评指正

Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?

现在已没有人向我们提及放射性烟云。这是否意味着已经不存在随的放射性挥发物了呢?

评价该例句:好评差评指正

« En attendant ce jour, le rêve d'une paix durable, d'une citoyenneté mondiale, d'un règne de moralité internationale ne restera qu'une illusion éphémère, poursuivie, jamais réalisée. »

“直到持久和平、世界公民和国际道义规则将只不过是过眼烟云,可求而不可得的……一天”。

评价该例句:好评差评指正

Un nuage de fumée blanche avait recouvert la ville, lorsque les chars israéliens avaient tiré des obus sur le Paradise Hotel, provoquant des dégâts considérables au bâtiment.

当以色列坦克的炮弹猛烈轰击Paradise 旅馆时,白色的烟云从城中起,旅馆严重受损。

评价该例句:好评差评指正

Conséquence de l'arrivée de ce nouveau nuage : le Norvège a de nouveau fermé mardi matin une partie de son espace aérien dans le sud-ouest du pays.

由于这片新形成的烟云,挪威政府决定于周二上午重新封闭西南部的部分领空。

评价该例句:好评差评指正

Les lourds dégâts causés par le séisme de vendredi ont entraîné la diffusion d'un nuage de particules radioactives qui a notamment atteint Tokyo mais pourrait également affecter les pays voisins.

上周五地震造成了严重的后果,并导致放射性粒子烟云的释放,影响区域主要是日本东京,但也可能会影响到周边国家。

评价该例句:好评差评指正

Il indique également que dans les environs de Jiyeh, ce panache a pu causer des troubles respiratoires momentanés chez les personnes exposées, en plus de contribuer aux changements climatiques défavorables.

报告还指出,除了造成不利的气候变化以外,在吉耶附近,这种大气烟云可能在接触的人口中造成了某些短期的呼吸症状。

评价该例句:好评差评指正

Les régions ayant eu moins de 25 jours de fumée devraient être sondées à 10 %, c'est-à-dire qu'un foyer sur 10 devrait être choisi pour participer à la première partie de l'enquête nationale initiale.

烟云天数少于25天的地区,居民应当抽样10%,也就是每10户家庭中应当选定一家参与初步全国调查。

评价该例句:好评差评指正

Les régions ayant eu 25 à 50 jours de fumée devraient être sondées à 25 %, autrement dit un foyer sur quatre devrait être choisi pour participer à la première partie de l'enquête nationale.

烟云存在25到50天时间的地区,居民应当抽样25%,也就是说每4个家庭中应当选定一个家庭参加初步全国调查。

评价该例句:好评差评指正

Si sa croissance s'oriente vers le flanc nord ou nord-ouest, les écoulements pyroclastiques pourraient se déverser dans la mer et les nuages de cendres pourraient atteindre les hauteurs de la vallée de Belham.

如果圆丘向北或西北方向发展,火成碎屑物会流入大海,奔腾的烟云会影响到贝尔汉姆河谷的上游地区。

评价该例句:好评差评指正

Tous les individus ayant pu être exposés pendant 50 jours ou plus devraient être compris dans l'enquête nationale (voir ci-dessous un tableau contenant des estimations du nombre de personnes exposées pendant des durées diverses au nuage de fumée).

受污染的时间可能超过或者相等于50天的所有人都应当包括在全国调查中。 (依经历其居住地点上空存在烟云的不同天数开列的居民人数估计数请参看下表)。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cet espoir et cet enthousiasme ont été largement occultés par les nuages lourds de menaces qui s'accumulent inéluctablement au-dessus de la région, frappée par des attaques-suicide et des attentats à la bombe de plus en plus nombreux.

如今,本地区无数自杀性袭击和恐怖爆炸产生的不祥的烟云湮没了大部分乐观和激动情绪。

评价该例句:好评差评指正

Une telle compilation d'informations sanitaires facilitera le suivi des effets à long terme sur la santé des travailleurs effectuant la dépollution et des habitants des zones directement touchées par les panaches issus de la combustion d'hydrocarbures (souffrant de dermatites, de bronchites, etc.).

这种保健登记制度将有利于追踪受焚烧浮油烟云影响的主要地区中对清理海上浮油的工作人员和居民产生的长期的健康后果(例如皮痰、哮喘等)。

评价该例句:好评差评指正

Une telle compilation d'informations sanitaires facilitera le suivi des effets à long terme sur la santé des travailleurs chargés de la dépollution et des habitants des zones directement touchées par les panaches issus de la combustion d'hydrocarbures (souffrant de dermatites, de bronchites, etc.).

这种保健登记制度将有利于追踪在受焚烧浮油烟云影响的主要地区对清理海上浮油的工作人员和居民产生的长期的健康后果(例如皮炎、哮喘等)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽象劳动, 抽象量, 抽象派, 抽象派的, 抽象派画家, 抽象派油画, 抽象数学, 抽象思维, 抽象艺术, 抽心合叶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

En cas de fuite ou d’accident de réacteur, des régions entières peuvent être irradiées par des nuages radioactifs.

当发生核泄漏或反应堆事故时,整片地区都会受到核辐射烟云的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les nuages de fumée au-dessus de la dune du Pilat s'étendent et s'épaississent.

皮拉特沙丘上方的烟云蔓延并变稠。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des siècles d’art passaient devant leur ignorance ahurie, la sécheresse fine des primitifs, les splendeurs des Vénitiens, la vie grasse et belle de lumière des Hollandais.

数世纪的美术珍品在这班有见识的人群圆睁的双目中掠过,原始派的轻描写笔法,威尼斯派的辉煌绚丽的色调,荷兰人奢华的生活场景和美丽的景色、灯火,都好似过眼烟云

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Un homme sortit du nuage bruyant. C’était le conducteur en chef de cette armée à quatre pattes. Glenarvan s’avança au-devant de lui, et les relations s’établirent sans plus de façons.

有一个人从喧嚣的烟云里出现了,他象是这支大军的总指挥。爵士迎了上去,不拘小节地交谈起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抽样定理, 抽样检查, 抽噎, 抽噎(一阵), 抽一鞭, 抽一支香烟, 抽一支烟, 抽绎, 抽印, 抽油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接