有奖纠错
| 划词

La pompe de la piscine est cassée .

泳池水管爆裂了。

评价该例句:好评差评指正

Dans le feu les châtaignes se fendent.

栗子在火中爆裂

评价该例句:好评差评指正

L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.

沸水有使玻璃杯爆裂危险。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。

评价该例句:好评差评指正

On peut donner à cet orifice un diamètre variable en utilisant des disques à lumière de différents diamètres.

装在10升容器防爆盘爆裂应当等于将装在中型散货箱或罐防爆盘最大破裂

评价该例句:好评差评指正

Piquez le boudin avec une fourchette pour éviter qu'il n'éclate à la cuisson.Mettez-le dans la poêle.Retournez-le au bout de 5 minutes.

用叉子在血肠叉几个洞,以防它在烹饪过程中爆裂,放入锅中,5分钟后翻面。

评价该例句:好评差评指正

1.3.6.4 Sauf indication contraire, les récipients à pression doivent être munis d'un dispositif de décompression d'urgence pour éviter l'éclatement en cas de débordement ou d'incendie.

3.6.4 除非另有说贮器可配备紧急降装置以避免装载过满或火灾时发生爆裂

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'explosion, l'enveloppe se fragmente en morceaux irréguliers, tandis que les fers à béton restent intacts et causent des dégâts importants à tout objet proche du lieu de l'explosion.

发现在爆炸时,壳爆裂成不规则碎片,而钢筋没有损坏,经证可以对爆炸点附近任何物造成严重弹片伤害。

评价该例句:好评差评指正

"6.2.1.3.1 Les robinets, tubulures, organes et autres équipements soumis à la pression, à l'exception des dispositifs de décompression, doivent être conçus et fabriqués de façon que la pression d'éclatement soit au moins 1,5 fois la pression d'épreuve à laquelle sont soumis les récipients à pression. ".

“6.2.1.3.1除降装置外,阀门、管道和其他承受配件,在设计和制造,其爆裂必须至少为贮器试验1.5倍。”

评价该例句:好评差评指正

Cette pression doit être inférieure à la pression d'épreuve de la citerne en question. Normalement, la pression d'éclatement est fixée à une valeur telle que le disque puisse supporter les pressions rencontrées dans les conditions normales de transport: pression hydrostatique du liquide en cas de retournement de la citerne, débordement du contenu, etc.

通常爆裂是调定在能够应付正常运输条件下所遭遇、例如罐翻转、内装物倾斜等产生水平

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de munir le réservoir d'essai d'un disque de rupture supplémentaire (pression d'éclatement d'environ 80 % de la pression de calcul d'un réservoir d'essai de 10 l) avec une grande ouverture permettant un dégagement d'urgence supplémentaire pour le réservoir d'essai au cas où le diamètre de l'orifice choisi serait trop petit.

为了安全,建议试验容器也配备另一个孔口较大防爆盘(爆裂约为10升试验容器设计80%),以便在试验容器选用孔板直径太小时用于紧急排气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶, 标兵, 标称直径, 标程, 标尺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知

Eh bien, c'est un ballon crevé, maintenant !

是个爆裂的球啦!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le craquement d'un nougatine avec un intérieur, il a fondu déjà.

里面的牛轧糖的酥脆爆裂声。它已经融化了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Alors, je ne sais pas pourquoi, il y a quelque chose qui a crevé en moi.

我也不知道是为什么,好像我身上有什么东西爆裂了似的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le soleil avait fait éclater le goudron. Les pieds y enfonçaient et laissaient ouverte sa pulpe brillante.

太阳晒得柏油爆裂,脚一踩就陷进去,留下一道亮晶晶的裂日。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À haute vitesse sur l'autoroute, le bruit et les vibrations seraient insupportables et un pneu pourrait éclater.

高速公路上高速行驶时,噪音和震动会让人难以忍受,轮胎可能会爆裂

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et ce grincement, en fait c’est le cracking noise, ce fameux bruit qu’on observe quand on fait la statistique des tremblements de terre.

那个响声,实上是爆裂声,就是当我们做地震数据统计的时候留意到的著名噪声。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

En fait si on mettait l’oreille par terre, et qu’on écoutait ce qui se passe dans la croûte terrestre, on entendrait ce même grincement.

事实上,如果我们把耳朵贴地上,聆听地壳中发生的事情,我们同样可以听到这种爆裂声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ces éboulements, peu considérables, ne constituaient aucun danger, et il reprit sa place devant le foyer, dont les braises crépitaient sous la cendre.

雨并没有什么了不起,可以不必害怕,于是他就回到篝火前的铺上,火炭还灰烬中爆裂作响。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le lendemain, le temps fut superbe, un ciel clair de gelée, une de ces belles journées d’hiver, où la terre dure sonne comme un cristal sous les pieds.

第二非常好,冷但异常晴朗,是一个美丽的冬日,坚硬的地面像踩脚下的水晶一样发出清脆的爆裂声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Veuillez croire, cher Mr Potter, en l'expression de nos sentiments distingués. Minerva McGonagall Directrice adjointe. Harry avait tellement de questions à poser qu'elles explosaient dans sa tête comme un feu d'artifice.

副校长(女)米勒娃麦格谨上。哈利的问题像烟花一样头脑里纷纷爆裂

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les premiers rangs d’arbres prirent feu, et leur sève, subitement transformée en vapeur, les fit éclater comme des boîtes d’artifice, tandis que d’autres, moins humides, restèrent intacts au milieu de l’inondation.

最近的一排树木着了火,树脂突然被蒸发得响亮地爆裂开来。其他比较干燥的树木,洪流里还没有炸裂。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En présence de ce nouveau et imminent danger, que devenaient nos chances de salut, et comment empêcher la solidification de ce milieu liquide, qui eût fait éclater comme du verre les parois du Nautilus ?

面对着这个迫眉睫的新危险,我们获救的机会还有多少呢? 而且怎样阻止中间的海水冻结呢? 这会使“鹦鹉螺号”船只的壁板像玻璃杯一样爆裂的?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺, 标度读数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接