La présentation du registre suit le contenu de l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.
版面循了《登记公约》第四条的规定。
Cette expérience a toutefois révélé que de longs délais étaient nécessaires pour effectuer, par le biais de la sous-traitance extérieure, les travaux de composition typographique, de correction d'épreuves et de mise en page et que la publication perdrait ainsi de son intérêt.
不过,该部通过外部承包商出版试刊的经验表明,由版、校对和版面的时间过长,这种版本将失去价值。
Selon les explications données aux paragraphes 23 et 12 du rapport, cette diminution des coûts est essentiellement imputable à la réduction des tirages, à l'utilisation d'une présentation plus compacte qui permet d'économiser du papier et au remplacement progressif de la composition externe par la publication interne assistée par ordinateur et de la reproduction externe par la reproduction interne.
据报告第23段和第12段的解释,成本下降主要是因为引进了精简措施,例如减少印数,采用节省纸张的紧凑的版面,逐步以内部桌面出版取代外部字,以内部复制取代外部复制。
Selon les explications données aux paragraphes 12 et 23 du rapport, cette diminution des coûts est essentiellement imputable à la réduction des tirages, à l'utilisation d'une présentation plus compacte qui permet d'économiser du papier et au remplacement progressif de la composition externe par la publication interne assistée par ordinateur et de la reproduction externe par la reproduction interne.
据报告第12段和第23段的解释,成本下降主要是因为引进了精简措施,例如减少印数,采用节省纸张的紧凑的版面,逐步以内部桌面出版取代外部字,以内部复制取代外部复制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。