À moins que vous ne soyez capable de défendre votre singularité !
至少要持你的特性。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们从历史的角度接触一些造成法国特性的事物。
Les bombes à sous-munitions constituent une question très particulière.
集束弹药问题有其特性。
Nous voulons tirer parti des qualités intrinsèques de ces différentes instances.
我们要利用这些论坛的特性。
L'accord avec le Nigéria présente un certain nombre de caractéristiques particulières.
尼日利亚问题具有一些特性。
En même temps, l'ONUDI doit garder son identité propre.
同时,工发组织持其特性。
Une telle souplesse assurerait la reconnaissance du caractère unique de chaque région.
这种灵活性承认各区域的特性。
Il ne faut pas sacrifier le particulier au nom d'un universel déifié.
特性不在普遍性的神坛上作出牺牲。
La réunion que tient aujourd'hui l'Assemblée générale revêt un caractère tout à fait unique.
大今有其非同寻常的特性。
Des projets d'instruments spéciaux sont à l'étude au sein de l'OMPI.
知识产权组织内正在积极讨论特性文书草案。
Son caractère distinctif réside dans le fait qu'elle confère légitimité au titre du droit international.
它的特性在于它依照国际法赋予合法性。
Chaque être humain est unique et le respect d'autrui doit être aussi impérieux qu'universel.
每个人都有其特性,必须普遍尊重他人。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织同时持其立性和特性。
Le programme présente la singularité de reposer sur des incitations.
非传统土地使用服务的特性在于它是以奖励为主。
Enfin, l'orateur fait mention des particularités de la politique macroéconomique du Bélarus.
最后,发言人谈到白俄罗斯宏观经济政策的特性。
Il doit servir à renforcer notre respect des particularités d'autrui.
它必须依靠对话这个基础,以加强这种对别人的特性的尊重。
Un modèle universel ne tient pas compte des complexités et des circonstances exceptionnelles des pays.
用一种模式套用所有国家的做法是无视各国情况的复杂性和特性。
Ma délégation partage l'opinion du Secrétaire général Annan selon laquelle chaque conflit est unique.
我国代表团同意安南秘书长有关每一场冲突均有其特性的说法。
Les changements souhaitables varient selon les particularismes locaux et les pratiques culturelles.
不过,人们期望的变化往往由于各地的特性和文化习俗而有所不同。
Bien que les sociétés adoptent les meilleures coutumes des autres, elles gardent également leur originalité.
虽然各国社采纳了其他社的最佳作法,但它们也持了本身的特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ça qui fait l'originalité de ce réseau culturel mondial.
正是它造就了这一全球文化独特性。
Mais sa façon de penser, inoculée en eux, y avait développé ces altérations de la syntaxe et de l’accent qui sont en relation nécessaire avec l’originalité intellectuelle.
但他想法已经被灌注到他们身上,并在那里促使法语调起变化,而这些变化与思想独特性具有必然联系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释