有奖纠错
| 划词

Il serait utile de consulter les horaires de train.

查一下火班次可能是有用的。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.

我希望这辆列会停下来同铁路一道重新思考其班次的日程。

评价该例句:好评差评指正

On vous donnera tous les renseignements concernant votre horaire, au guichet de la gare ou par téléphone.

我们可以在站台的售票窗口或通过电话告诉您有关列班次的所有情况。

评价该例句:好评差评指正

Les lycées professionnels disposent aussi de classes réservées aux jeunes ayant achevé le cycle de l'enseignement général du second degré.

国立职业性立中等学校也为已完成普通中等教育的年轻人开设合适的班次

评价该例句:好评差评指正

Il doit ensuite signer le document et décliner son identité (nom, numéro d'identification, nationalité, adresse, numéro de téléphone, provenance et destination).

随后旅客应签署该文件,并提供身份证明(姓名、身份证号码、国籍、居住地、电话、飞机班次以及起飞地)。

评价该例句:好评差评指正

Ces navettes fonctionneront de 7 heures à 20 heures du 8 au 12 décembre; la fréquence sera fonction des besoins des participants.

免费班服务的运行间为12月8日至12日每天上午7至晚上8提供为满足与会者需要而必需的汽班次的发表。

评价该例句:好评差评指正

Les employés doivent se voir accorder entre les journées de travail ou les relèves des pauses de repos non inférieures à 12 heures.

在工作日和各班次之间必须安排雇员不少于12小的休息间。

评价该例句:好评差评指正

Shenzhen Airlines plus de 40 entreprises étrangères existantes, d'exploitation nationales et internationales routes plus de 100 pays, plus de 1000 de vol totale semaines de voyages.

深航现有40多个驻外营业部,营国内、国际航线100余条,周航班总量1000多班次

评价该例句:好评差评指正

La diminution du nombre de vols durant cette période a pu être provoquée soit par le réacheminement soit par l'annulation pure et simple des vols par l'exploitant.

所涉期内班次减少的原因既可能是航线改道,也可能是航空营人完全取消班次

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité conclut que les pertes du requérant imputables à la réduction des vols à destination et en provenance de la zone d'indemnisation sont, en principe, indemnisables.

因此,小组得出结论认为,索赔人可归因于飞往和来自可赔区的航班班次减少的损失原则上可予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les heures supplémentaires sont faites à la demande ou avec le consentement de l'employeur, en sus de l'horaire hebdomadaire établi antérieurement et des postes de travail programmés.

工作是指在雇主的指示下或其同意,在以前所分配的每周工作间或所排定的工作班次之外从事的工作。

评价该例句:好评差评指正

La réduction du parc automobile interviendrait à la suite du regroupement des bureaux administratifs et du renforcement des liaisons par autocar entre les bureaux et les régions.

之所以预计减缩队规模,是由于计划合并行政办事处,而且各办事处和区域之间开通更多共汽班次和线路。

评价该例句:好评差评指正

Ils affirment que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une réduction du nombre de vols de Koweït Airlines vers ces aéroports et, partant, une baisse de leurs recettes.

这两个索赔人说,伊拉克对科威特的入侵和占领造成科威特航空飞往这些机场的班次减少,从而造成索赔人收入下降。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur peut établir un horaire de travail réduit lorsque le travail est organisé en équipes successives, mais l'horaire ne peut pas être inférieur à 32 heures pour les employés travaillant en équipes postées.

在按照轮班制组织工作的情况下,雇主可以实行每周不足40小的工制,但每个班次的雇员每周工作数不得少于32小

评价该例句:好评差评指正

Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.

如果妇女本人愿意,哺乳间可以累计并与工间休息和进餐间并在一起,或者在一个工作日或一个班次的开始或结束哺乳。

评价该例句:好评差评指正

D'après ces mêmes estimations, les aéroports égyptiens offrent aux négociants palestiniens des taux compétitifs et une fréquence de vols plus élevée car le transport de marchandises est autorisé à bord d'avions de transport de passagers.

估算结果还表明,以色列的机场对于巴勒斯坦的贸易界也提供具有竞争力的收费,并且由于允许货物放在客机上运输而提供了更多的班次

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que cette baisse de revenu résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et de la chute du nombre d'appareils et de passagers utilisant l'aéroport du Caire pendant la période considérée.

索赔人指称,收入减少是由于伊拉克入侵和占领科威特、使得在上述期间使用开罗机场的飞机班次和旅客人数减少所直接造成的。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'accord, le gouvernement du territoire assurerait la conduite de l'ensemble des opérations commerciales avec les compagnies aériennes et d'autres usagers civils, y compris la gestion de la capacité et la programmation des vols commerciaux.

根据这一协议,领土政府负责与航空和其他民用客户的一切商业联络,其中包括能力管理和商业航班班次安排。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, la ville a mis en place un système de parcs de dissuasion, offrant un stationnement gratuit à proximité des zones construites et complété par un service d'autobus rapides, fréquents et bon marché en direction du centre.

城市首先制定停后换乘辆制度,在市郊边缘提供免费停和快速、班次频繁和收费低廉的前往市中心的辆服务。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue de la législation, les syndicats veillent également à l'équité dans la répartition du travail posté et d'une manière générale à l'égalité de traitement des travailleurs et ils aident leurs membres en cas de licenciement non justifié.

工会还监测有关班次平分配以及关于平等对待工人的其他法律规定的执行情况,并且在没有正当理由中断雇佣关系的情况下为工会会员出面干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quadripartie, quadripartite, quadripartition, quadriphonie, quadriphonique, quadriplace, quadriplégie, quadripolaire, quadripôle, quadrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四

L’employé: Je n’ai plus aucune place pour aucun avion.

有任何班次的飞机票了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四

Dès que vous précisez la destinations et la date, ainsi que le train que vous voulez prendre, cela devient plus compliqué.

可是当您一明目的地、 日期,和您想搭乘的火车(班次),这事就变得复杂了。

评价该例句:好评差评指正

Mais d'ores et déjà on annonce pour aujourd'hui 90% de TGV et 70% de TER annulés, 30% de vols intérieurs Air France en moins.

但是今天,百分之九十的TGV和百分之七十的TER取消班次,法航国内航班减少百分之三十。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quaiche, quaker, quakeresse, quakerisme, qualifiable, qualifiant, qualificateur, qualificatif, qualification, qualificative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接