有奖纠错
| 划词

Dans la seconde, un buffle chargé de poteries sauvera le village de Kirikou de la pauvreté.

第二集中,驮着水牛让叽哩咕村庄摆脱了贫困。

评价该例句:好评差评指正

Après exploitation à long terme, nous avons accumulé beaucoup de porcelaine demande du marché pour l'information.

经过长期经营们积累许多市场需求资料。

评价该例句:好评差评指正

Les porcelaines et les pommes sont très beaux.

漂亮和苹果。

评价该例句:好评差评指正

La Royal Collection a dessiné une gamme d’objets en porcelaine avec les initiales du couple.

皇家收藏品包含了一系列标有威廉王子夫妇名字首字母

评价该例句:好评差评指正

L'ancien president Jacques Chirac a exalté la porcelaine l'essence de la culture chinoise qui rend la culture chinois célèbre.

前总统希拉克赞‘是中精华,它使得中闻名世界’。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des tissus aux vives couleurs qui couvraient les livres, les sacs à main et les tapis, j'ai été attiré vers un étalage de poterie céramique.

在包括书籍、手提包和地毯在内各种各样色彩斑斓商品中,被吸引到一个出售货摊前。

评价该例句:好评差评指正

L'association de ces deux termes permet d'exagérer sur la maladresse d'une personne et figure qu'elle risque de faire "beaucoup de casse", comme un éléphant en ferait avec la fragile porcelaine.

这两个用词结合使一个人尴尬笨拙更加夸大,形象地表述出这个人可能会”搞砸很多事”,好像一头大象会打碎很多易碎

评价该例句:好评差评指正

Une réclamation se fonde par exemple sur un contrat de livraison d'articles de porcelaine expressément conçus pour la compagnie Iraqi Airways, qui n'ont pas pu être livrés en Iraq ni revendus à un tiers.

例如,有一项索赔基于一项供应有专门为伊拉克航空公司绘制图案合同,这批货物无法向伊拉克交付或转售给第三方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩, 斑杂岩, 斑疹, 斑疹麻木性麻风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Parmi les porcelaines livrées en mars. 20% ont été endommagées.

3份发运瓷器, 出现了20%破损。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Je regrette. Nous avons constaté en les ouvrant que les cinq caisses des objets qu'elles renfermaient se trouvaient brisés.

很抱歉。我打开箱后发现,五个箱子里瓷器都碎了。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Réputée pour sa porcelaine, Limoges excelle plus généralement dans les arts du feu, comme le vitrail ou l’émail.

以其瓷器而闻名利摩日在火焰艺术方面更为出色,如彩色玻璃或珐琅。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le fabricant de porcelaine aurait tout aussi bien pu faire de lui un prince ; ce qui lui aurait été vraiment bien égal.

瓷器人也可能把他捏成一个王子;如果他有这种心情的话。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Nous n'avons pas l'intention de faire une réclamation, mais votre expédition de porcelaine du huit courant nous est parvenue en fort mauvais état.

无意提出索,但日发给我瓷器状况极差。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, que dira ton père ? Cette objection terrible fut proposée par madame Grandet en voyant sa fille armée d’un sucrier de vieux Sèvres rapporté du château de Froidfond par Grandet.

她又拿了一个糖壶,塞夫勒窑烧瓷器,是葛朗台从弗鲁瓦丰别庄拿来。葛朗台太太一看到就严重警告说:“哎,父亲看了还了得!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle s’acheta des plumes d’autruche, de la porcelaine chinoise et des bahuts ; elle empruntait à Félicité, à Mme Lefrançois, à l’hôtelière de la Croix-Rouge, à tout le monde, n’importe où.

她收买鸵鸟羽毛,中国瓷器,还有大木箱;她费莉西借钱,勒方苏瓦大娘借,甚至借到红十字旅馆老板娘头上,不管什么地方,见人就借。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils avaient le teint de la richesse, ce teint blanc que rehaussent la pâleur des porcelaines, les moires du satin, le vernis des beaux meubles, et qu’entretient dans sa santé un régime discret de nourritures exquises.

脸色白润,是富贵人家脸色,瓷器青白,锦缎灿烂,漂亮家具光泽,衬托得他脸色更加白润,而要维持这种脸色,非得讲究饮食、注意营养不可。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un large poêle de porcelaine bourdonnait sous un cactus qui emplissait la niche, et, dans des cadres de bois noir, contre la tenture de papier chêne, il y avait la Esméralda de Steuben, avec la Putiphar de Schopin.

一个瓷器大火炉在噼啪响,上面壁龛里放了一盆仙人掌,栎木墙纸上挂了几个黑色木框,里面是德国画家《吉普赛女郎》和法国画家《埃及妇人》早餐准备好了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un rayon d’avril chatoyait sur les porcelaines de l’étagère ; le feu brûlait ; elle sentait sous ses pantoufles la douceur du tapis ; le jour était blanc, l’atmosphère tiède, et elle entendit son enfant qui poussait des éclats de rire.

一道四阳光使架子上瓷器闪闪烁烁,壁炉里火在燃烧,她感觉得到拖鞋下面地毯软绵绵;白天气候温暖,她听得见她孩子哇啦哇啦在笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩, 斑状结核瘤, 斑状鳞片变晶的, 斑状细晶岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接