有奖纠错
| 划词

Quiconque pense que ces types de politique pourraient contraindre notre peuple à hisser le drapeau blanc et à abandonner se trompe.

任何人如果以为这类政策我人民打起白旗投降,那就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les soldats israéliens ont reconnu avoir tué des centaines de femmes et d'enfants qui agitaient des drapeaux blancs, sachant fort bien que c'étaient des civils qui ne représentaient aucune menace pour eux.

此外,以色列士兵承认杀死了挥舞白旗的数名妇女和儿童,完全知道他们是平民并且不构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins oculaires nommément cités par l'organisation, Rawia avait décidé de se risquer hors de chez elle en arborant un drapeau blanc pour signaler aux forces israéliennes que les civils du secteur voulaient fuir les bombardements.

根据该组织引述的目击者的法,Rawia定挥着白旗跑到大街上,以便向以色列军队示意该地区的平民想逃离轰炸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离, 剥离(工作), 剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面), 剥离乳剂, 剥离制品, 剥理, 剥裂(氘核), 剥裂反应, 剥露准平原, 剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机, 剥皮业, 剥片, 剥去, 剥去包装纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tous les journaux sont de la peste ; tous, même le Drapeau blanc ! au fond Martainville était un jacobin.

一切纸全是瘟神,一概如此,连《白旗内!马尔坦维尔骨子里还是个雅各宾党人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans toutes les autres situations, tu lèveras ton drapeau blanc, c'est-à-dire : blanc-noir, noir-blanc, blanc-blanc.

其他的情况都举白旗,这种情况有三种:入l白,入2黑,入l黑,入2白,入1、入2都是白。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je pense que vous devriez choisir une autre couleur, dit Qin Shi Huang, le drapeau blanc, c'est pour déposer les armes.

“我觉得应该换种颜色,秦始皇说,“白旗,代表投降。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est-à-dire trois situations : noir-noir, blanc-noir ou noir-blanc ; il en reste une : blanc-blanc pour laquelle tu lèveras le drapeau blanc.

黑黑、白黑、黑白;剩下的一种情况:白白,就举白旗

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Rapidement, les faibles ondulations des drapeaux noirs et blancs se changèrent en vagues furieuses qui déferlèrent à la surface de la carte mère.

很快,黑白旗的涟漪演化成汹涌的浪潮,激块主板上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Renfoncez dans vos culottes Le bout d’ chemis’ qui vous pend. Qu’on n’ dis’ pas qu’ les patriotes Ont arboré l’drapeau blanc !

拖着的衬衫尾巴塞进裤子里。免得人家说那些爱国主义者挂起了白旗

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme nous l’avons dit, l’inspecteur, par discrétion et pour ne pas gêner l’élève de l’abbé Faria dans ses recherches, s’était éloigné et lisait le Drapeau blanc.

我们已经说过,那位监狱长,为了不打扰法利亚神甫的学生的研究工作,自己去坐了一个角落里,那儿读《白旗》。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier s’installa sur une chaise capitonnée, reprit les deux journaux, les replongea dans l’enveloppe, et murmura en becquetant avec son ongle le Drapeau blanc : « Celui-ci m’a donné du mal pour l’avoir. »

德纳第坐到一张有软垫的椅子上,再拿起那两张纸塞进信封里,小声嘟囔,一边用指甲敲着《白旗》说:“这一张是我费尽心血才弄到的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉, 菠菜叶, 菠菜甾醇, 菠萝, 菠萝蛋白酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接