有奖纠错
| 划词

1.Bon saint bon Dieu! voila madame qui palit, cria Nanon.

1."啊哟,!太太脸都吓了,"娜农叫

评价该例句:好评差评指正

2.Tous ceux qui doivent supporter les souffrances du monde actuel doivent sans doute penser que les chanteurs de blues avaient raison lorsqu'ils critiquaient le monde où l'on disait - si vous êtes Blancs, ça va; si vous avez la peau foncée, restez où vous êtes; si vous êtes noirs, reculez, reculez, reculez!

2.对于那些不得不忍受现实世界痛苦人来说,黑人民歌手愤世嫉俗歌词似乎出了他们心声:“,里面请;粽,等一等,看看情形;黑,啊,对不起,不能进,不能进!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>, 匆匆忙忙地动身, 匆匆完成, 匆促, 匆忙, 匆忙出走, 匆忙的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

1.Bon saint bon Dieu ! voilà madame qui pâlit, cria Nanon.

“哎唷,好天好上帝!太太脸都,”

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

2.Candide apercevant la chaudière et les broches s’écria : Nous allons certainement être rôtis ou bouillis.

老实人瞧见锅子和铁,叫我们不是被烧烤,就得被煮。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

3.Que diable faites-vous donc ? s’écria d’Artagnan, vous allez vous faire fusiller, mon cher.

“你要干什么蠢事?”达达尼昂厉声,“你去也是让自己挨枪子,亲爱的。”

「枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


枞萜, , 葱白, 葱白儿, 葱葱, 葱翠, 葱的, 葱花, 葱黄, 葱茏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接