有奖纠错
| 划词

En col blanc groupe pour les grands groupes de consommateurs.

主要针对白领一族的消费群体。

评价该例句:好评差评指正

Le potentiel de Bai Ling pourrait-il être plus important que celui de Louis Vuitton ?

白领的潜力与路易威登相比是否更惊人?

评价该例句:好评差评指正

Il tend à produire des employés de bureau et à souffrir de stéréotypes.

一教育制度正在或多或少产生白领工人并且已经成型。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que peu de personnes d'ascendance africaine exerçaient une profession non manuelle.

他说,非裔人很少成白领工人和专业人员。

评价该例句:好评差评指正

Pour 18 - 30 ans, collier rouge, Mlle services, des cols blancs les employés de bureau et des étudiants.

适合18--30岁红领服务小姐,白领上班族及在校学生。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut paraître tout à fait compréhensible, puisque Vuitton s’impose sur le marché comme une marque très supérieure à Bai Ling.

一切很容易让人理路易威登作一个超越白领的品牌赢得了场。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, malgré des investissements considérables dans les technologies nouvelles, les statistiques de productivité des employés ont stagné pendant cette période.

在美国,尽管对技术进行了大量投资,一期间白领生产力的统计数据仍然停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Commentaire : 70% des cols blancs sont des archétypes de ces cadres qui travaillent trop, soit plus de 10 heures par jour.

七成白领成“过劳模”平均每天工作超10小

评价该例句:好评差评指正

Allure citadine ! La veste en satin de coton, col tailleur, ouverture boutonnée, manches longues, 2 poches à rabats devant, coupe légèrement cintrée.

白领!棉质外套,纽扣开襟,长袖,2个翻盖前袋,轻微收腰。

评价该例句:好评差评指正

Francis menait une confortable vie de cadre supérieur, jusqu'à ce que la chief manager de sa maison mère américaine décide d'éjecter tout le monde.

弗朗西斯作高级白领,过着舒适的生活,直到美国总公司的首席经理决定裁掉所有人。

评价该例句:好评差评指正

L'accusation s'appuyait sur des données du marché du travail mettant en évidence des différences de rémunération entre hommes et femmes, et entre Blancs et Noirs.

指控依据的是劳动力场数据,该数据表明男女之间以及蓝领和白领之间存在报酬差异。

评价该例句:好评差评指正

Un pourcentage exceptionnellement élevé (17 %) de sans-emploi sont restés au chômage pendant plus de six mois; il s'agit de plus en plus de cols blancs issus du « college ».

异常高的失业率(17%)已持续了六个多月的间;其中白领大学毕业失业人数日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les personnes qui cherchaient un emploi par l'intermédiaire du Service de l'emploi, 45,4 % avaient exercé une activité relevant du travail manuel et 25,5 % avaient travaillé comme employés.

总的来说,通过国家就业服务处找工作的失业公民中有45.4%以前是蓝领工人,有25.5%以前在白领部门工作。

评价该例句:好评差评指正

L'on encourage déjà les femmes qui occupent des postes de direction, d'enseignantes, de scientifiques et autres postes de travailleurs intellectuels à continuer de travailler jusqu'à l'âge de 60 ans.

也在鼓励从事管理、教学、科学和其他“白领”工作的妇女工作到60岁。

评价该例句:好评差评指正

Pour la majorité des clients avec les entreprises des informations des services de consultation pour la majorité des cols blancs, les gens d'affaires de rappeler à la prestation de services.

广大客户提供商务信息咨询服务,广大白领、商务人士提供提醒服务。

评价该例句:好评差评指正

Pour les employés de bureau, ce pourcentage variait entre 72 et 74% alors qu'il s'établissait à 62% pour les travailleurs qualifiés et non qualifiés et chutait à 39% pour les chômeurs.

受薪工人和白领工人的一数字是72%至74%。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous convenu qu'il existait non pas un fossé numérique, mais plusieurs : entre ruraux et urbains, jeunes et vieux, riches et pauvres, cadres et ouvriers, et ainsi de suite.

我们一致同意的是,数字鸿沟不仅仅有一个;它有若干个:农村-城、青年-老年、富裕-贫穷、白领-蓝领,等等。

评价该例句:好评差评指正

Article 335 : Les employés, ouvriers, membres des professions libérales et employeurs peuvent fonder des syndicats sans autorisation préalable et s'y affilier, quel que soit le métier, la profession ou l'activité qu'ils exercent.

“第335条:白领和蓝领工人、专业人员和雇主,不论其行业、职业、专业或活动如何,均可建立和组织工会而无需经过批准。

评价该例句:好评差评指正

La participation plus élevée des femmes s'explique par le fait qu'elles ont en moyenne un meilleur niveau de formation et qu'elles sont beaucoup plus nombreuses que les hommes dans les emplois de bureau.

女性参加补充培训和再培训的比例较高,原是女性的平均教育程度较高,而且白领女性的人数显著高于男性。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas une fracture numérique mais plusieurs - entre les citadins et les ruraux, les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, les cols blancs et les cols bleus, etc.

数字鸿沟不是一个,而是多个:农村与城、青年与老年、富人与穷人、白领阶层与蓝领阶层等之间存在着数字鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


atterrisseur, attestation, attestation d'emploi, attesté, attester, Attheya, Attheyella, atticisme, atticite, attico,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Les « cols blancs » (les employés du secteur tertiaire) représentent les trois quarts des postes de travail en région parisienne.

白领(第三产业从业者)人数占巴黎地区位总数的四分之三。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était très bien mis, comme avait dit le portier, entièrement vêtu de noir et de neuf et en cravate blanche.

正如看门人所说,他的“衣着很讲究”,全身一套黑色的新西服,系着白领带。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Autrefois il y avait les gens du château et les gens du village, les bourgeois et les prolétaires, les cols blancs et les cols bleus...

从前,只有贵族农民、资产者无产者、白领蓝领等之分。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的 Un cœur simple

Sa cravate blanche et sa calvitie, le jabot de sa chemise, son ample redingote brune, sa façon de priser en arrondissant le bras, tout son individu lui produisait ce trouble où nous jette le spectacle des hommes extraordinaires.

一看见他的白领巾、他的秃头、他衬衫前面的皱纹、他宽大的棕色大衣、他弯胳膊捏鼻烟的姿势、他的全部形态,她意乱,像我们乍见到大人物一样。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tous ces gens-là se ressemblaient. Leurs molles figures blondes, un peu hâlées par le soleil, avaient la couleur du cidre doux, et leurs favoris bouffants s’échappaient de grands cols roides, que maintenaient des cravates blanches à rosette bien étalée.

大人先生的模样都差不多。他们脸上的皮肤松驰,给太阳晒得有点黑了,看起来像甜苹果酒的颜色,他们蓬松的连鬓胡子显露在硬领外面,领子上系了白领带,还结了一个玫瑰领花。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

C’était autrefois la catégorie la plus nombreuse, mais les changements structurels dans l’industrie ont diminué leur nombre : les traditionnels « cols bleus » ( manoeuvres, ouvriers) sont à présent moins nombreux que les « cols blancs » (employés).

从前人的人数是最多的,而业结构调整使得人数量有所减少。传统的“蓝领”(手人)如今比“白领”(职)数量更少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


attirail, attirance, attirant, attire, attire-essaim, attirer, attise, attisement, attiser, attisoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接