有奖纠错
| 划词

Cette église a déjà une histoire de cinq cents ans.

座教堂已有五史了。

评价该例句:好评差评指正

Dans 500 ans tout aura encore évolué, et alors ?

时间里,每件事务都会逐渐进展,那又怎样?

评价该例句:好评差评指正

Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.

使一传承数古老精品,焕发出前所未有生命力。

评价该例句:好评差评指正

Nos ancêtres ont assuré la paix dans cette région pendant au moins 500 ans.

我们祖先在该地区实现了五和平。

评价该例句:好评差评指正

En Inde, par exemple, la récolte des eaux de pluie est une tradition centenaire.

例如,在印度收集雨水一项经了数传统。

评价该例句:好评差评指正

Un arbre plus de cent ans dans le temple.

黄龙庙里黄果树。

评价该例句:好评差评指正

Deux cents ans plus tard, l'Afrique panse encore les blessures de l'esclavage.

今天,非洲仍然在努力治奴隶制造成创伤。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cette trêve y a contribué à travers les siècles, en temps de guerre et de paix.

事实上,经数战争与和平,它对此目确有贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de dire que son histoire multiséculaire est exempte de telles caractéristiques, bien au contraire.

阿富汗数史没有说明出现种情况原因;事实恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aujourd'hui la tâche importante d'orienter la route que suivra l'humanité pour le prochain siècle.

勾画人类又一幅宏图重任落在我们肩上。

评价该例句:好评差评指正

Un tel processus se produira pour la deuxième fois seulement dans notre histoire au cours du siècle passé.

一选举将仅仅我国过去第二次。

评价该例句:好评差评指正

Un constat de mon livre, c'est que cetravail n'a pas eu de prise sur l'intérieur même du problème.

而我书里描述一个现状,工作并没有抓住问题内核。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges de devises sont réalisés dans le cadre d'un système d'opérations contractuelles vieux de plusieurs siècles.

外汇交易通过具有几合同作业制度进行

评价该例句:好评差评指正

Après deux siècles de gestion politique et économique inefficace, la République d'Haïti est aujourd'hui au bord du gouffre.

经过二无能政治和经济管理,今天海地共和国已到了崩溃边缘。

评价该例句:好评差评指正

Elles nous donnent pleinement le sentiment de l'histoire et le sens des grandes difficultés du siècle dernier.

里我们有明显史感,能够意识到过去一里人类经苦难。

评价该例句:好评差评指正

Et pendant plusieurs centaines d'années, les paysans ont continué à travailler avec des outils en bois ou en pierre.

间农民使用一直都木器或石器。

评价该例句:好评差评指正

Lai-Bretagne Cosmétiques Weidi Co., Ltd au Royaume-Uni ont un siècle d'histoire, nos produits sont avec les Britanniques importations de pétrole.

英国莱维蒂化妆品有限公司在英国有上史,我们产品均含有英国进口精油。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité des peuples qui ont connu la pauvreté pendant des siècles ne devrait pas attendre.

来都贫穷绝大多数人不应该再等待了。

评价该例句:好评差评指正

Les Afghans doivent travailler tous ensemble pour leur pays comme ils l'ont fait pendant des siècles dans le passé.

他们都必须为他们国家共同努力,象他们前几所做一样。

评价该例句:好评差评指正

Il réaffirme aussi l'importance de préserver et développer des traditions et cultures séculaires des peuples nomades dans les sociétés modernes.

决议草案还重申必须在现代社会中维护和发展游牧人民几传统和文化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电台呼号, 电台收听率测定, 电台收听率测定计, 电台收听率测定计[法], 电毯, 电烫, 电烫的鬈发, 电烫发, 电梯, 电梯的内壁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

C'est une conclusion à laquelle je suis arrivé après plusieurs siècles d'observation.

经过几百年观测总结出来。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Après des centaines d’années de guerre civile, la période Edo marque le retour d’une paix durable dans l’archipel.

经过数百年内战,江户时代标志着日本群岛恢复了持久和平。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

C'est la taille de printemps, 150 000 buis bicentenaires se refont une beauté.

这是春季规模,150000棵两百年黄杨重现美丽。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La prédiction selon laquelle le niveau de vie reculerait d'un siècle s'est-elle réalisée ? interrogea Luo Ji.

“生活水平倒退一百年预言真成了现实?”罗辑问。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au cours du siècle à venir, la température de la planète va continuer de monter.

在未来百年内,温度将持续上升。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une dernière question : pendant les cent prochaines années, voire plus, qu'allez-vous faire ?

“最后一个问题:在这一百年或更长时间里,您打算做什么?

评价该例句:好评差评指正

Gautam Singhania, du haut de ses 37 ans, il incarne la 4e génération d'une dynastie industrielle centenaire, connue sous la marque Raymond.

Gautam Singhania在他37岁巅峰时期,代表了以Raymond品牌闻名百年工业王朝第四代传人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il faut dire qu'il y a des centaines d'années, notre audition n’avait que le doux bruit de la nature à entendre.

应该说几百年前,听觉只需要听大自然温柔声音。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

L'iPod devient l'icône de la génération numérique, l'incarnation de la musique dématérialisée, fossoyeuse du disque et du modèle économique centenaire de l'industrie musicale.

iPod是数字时代标志,是非物质化音乐化身,是磁盘承办人和百年音乐产业模范。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne demande pas à aller à cent ans, répondait ma tante, qui préférait ne pas voir assigner à ses jours un terme précis.

倒不求活上一百年,”妈说;她不喜欢人家用确切日期来判定她能有寿限。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je prends mon café et, le soir, quand j'ai fini ma journée, souvent, je prends mon verre de vin, ici, avec ce bel arbre centenaire.

喝着咖啡,在晚上,当一天结束时,经常在这里喝杯酒,和这棵美丽百年老树一起。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je vous le dis, vieux frère, quand vous voyez ces trucs-là, c'est là que vous vous rendez compte que deux siècles, ce n'est pas rien.

说老弟,你看看那些东西变成了什么样儿,就知道这将近二百年可是一段不短时间呢。”

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

À ce moment charnière de la réalisation des objectifs des « Deux Centenaires » , nous entamerons la nouvelle marche de l’édification intégrale d’un pays socialiste moderne.

站在“两个一百年历史交汇点,全面建设社会主义现代化国家新征程即将开启。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Des habitations trois fois séculaires y sont encore solides, quoique construites en bois, et leurs divers aspects contribuent à l’originalité qui recommande cette partie de Saumur à l’attention des antiquaires et des artistes.

上了三百年屋子,虽是木造,还很坚固,各种不同格式别有风光,使索漠城这一个区域特别引起考古家与艺术家注意。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle était déjà répertoriée il y a plusieurs siècles dans le catalogue Tycho, mais on ne lui a jamais donné de nom vernaculaire. Tout ce dont elle dispose, c'est d'un numéro astronomique.

“这颗星在几百年前第谷星表上就有,但没有世俗名字,只有天文编号。”

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Grâce aux talents d'un généalogiste grassement payé, il avait exhumé de très anciennes et très vagues racines en Seine-et-Oise qu'il avait présentées comme séculaires et se disait, sans rire, enfant du terroir.

靠着一位他花了大价钱请来家谱学家非凡才华,他在塞纳-瓦兹省挖掘出了他那很古老、很渺茫祖上根系,把它们说成已有好几百年历史。他认真说,他自己就是这块土孩子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là s’amassaient depuis de longs siècles d’incalculables et stériles richesses, et c’est en ce district encore peu connu de la Nouvelle-Zélande que l’industrie viendra s’approvisionner, si les soufrières de la Sicile s’épuisent un jour.

那里有无数富源,千百年来就是这样堆着积着,没人理会,将来有一天西西里岛硫磺矿采完了时候,工业要找原料必然要找到新西兰这片不出名区域里来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme on le voit, l’argot tout entier, l’argot d’il y a quatre cents ans comme l’argot d’aujourd’hui, est pénétré de ce sombre esprit symbolique qui donne à tous les mots tantôt une allure dolente, tantôt un air menaçant.

正如们所见,整个黑话,无论是四百年黑话或今天黑话,都渗透了那种时而把抑郁姿态,时而把威吓神情赋予一切词象征性阴暗气质。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

La jeune Reine avait vingt ans passés, sans compter les cent ans qu'elle avait dormi: sa peau était un peu dure, quoique belle et blanche; et le moyen de trouver dans la Ménagerie une bête aussi dure que cela?

王后已经二十岁了,那百年沉睡当然不算在内:她皮肤洁白而美丽,但却有点老;他如何能从动物园中找到一头动物代替她呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La rue était étroite et le ruisseau large, le passant y cheminait sur le pavé toujours mouillé, côtoyant des boutiques pareilles à des caves, de grosses bornes cerclées de fer, des tas d’ordures excessifs, des portes d’allées armées d’énormes grilles séculaires.

街窄,但水沟宽,街心终年是湿,行人得紧靠街边店铺走,店铺暗到象窨子,门前竖着打了铁箍护墙石,垃圾成堆,街旁小道口上,装有百年以上古老粗大铁栏门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电推剪, 电玩, 电网, 电网的负荷, 电微子, 电位差, 电位滴定, 电位势探空仪, 电位梯度, 电位移矢量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接