Il a apprécié la participation, si brève fût-elle, de représentants de l'UNICEF et de l'OIM.
工作组欢迎儿童基金和国际移徙组织尽管地出席议。
Enfin, le groupe d'étude sur le sujet «Fragmentation du droit international: difficultés découlant de la diversification et de l'expansion du droit international» a succinctement abordé le sujet de l'accord et de la pratique ultérieurs concernant les traités.
最后,“国际法不成体系问题:国际法多样化和扩展引起的困难”研究组也地研究了条约的嗣后协定和嗣后实践问题。
Le plan précédent de gestion des crises au siège avait été défini dans l'hypothèse où, si une crise touchait les opérations du siège, elle serait de courte durée et localisée, et ne toucherait pas directement un grand nombre d'agents du Fonds.
往的总部危机管理计划假定危机只和局部地影响儿童基金总部的业务,不对大批工作人员造成直接影响。
Ainsi, à Broward, centre de détention se trouvant aux États-Unis, «les détenus ne sont pas autorisés à tenir leurs enfants sur leurs genoux pendant la visite et ils ont juste le droit de les serrer brièvement dans leurs bras au début et à la fin de la visite».
在美国的一个拘留监所Broward的一项例子中,“在探访时,不准监犯将前来探访的儿童抱到她们的膝上,只允许她们在探访开始和结束时地拥抱一下孩子”。
Ce bref épisode a montré qu'un long chemin restait à parcourir avant que la paix dans le pays ne soit consolidée. La communauté internationale doit continuer de s'intéresser aux affaires de la Guinée-Bissau, en lui offrant l'appui nécessaire et en l'aidant à assurer la paix, la stabilité et le développement dans le pays.
这一的插曲清楚地表明,几内亚比绍的巩固和平进程还有很长的路要走,国际社应该继续关注几内亚比绍的事务,向其提供支持,帮助几比实现和平、稳定与经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。