有奖纠错
| 划词

1.Et le pion, comment il s'appelait déjà?

1.还有学监,他怎么称呼

评价该例句:好评差评指正

2.Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

2.这是老箍桶匠表示快乐到极点的称呼

评价该例句:好评差评指正

3.Pas de formalités entre nous, on se tutoie!

3.我们之间别讲客套, 互相称呼你吧!

评价该例句:好评差评指正

4.Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer.

4.你可以叫我名字并用“你”称呼我。

评价该例句:好评差评指正

5.Permettez-moi de vous appeler, même si vous ne reconnaissez pas.

5.请允许我这样称呼你,即使你不承认。

评价该例句:好评差评指正

6.Oui, comment dois-je vous appeler ?

6.是啊,我该怎么称呼您?

评价该例句:好评差评指正

7.L’origine de cette appellation date de 1830 mais on connait plusieurs versions.

7.最早的说法来称呼那些早移民,因为他们色靴子。

评价该例句:好评差评指正

8.Cela au moins est plus facile à dire.

8.那样称呼起来至少容易些。

评价该例句:好评差评指正

9.Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer. Je connais très bien Sophie.

9.你可以叫我西尔维,用“你”称呼我。我和苏菲很熟。

评价该例句:好评差评指正

10.Le nom de Fuga lui-même est considéré comme péjoratif.

10.Fuga这个称呼本身据说就是贬义的。

评价该例句:好评差评指正

11.Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...

11.对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

评价该例句:好评差评指正

12.Comment vous appelez-vous ?

12.怎么称呼您?

评价该例句:好评差评指正

13.C'est un nom et un défi qui nous plaisent.

13.我们对这一称呼和挑战感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

14.Les stéréotypes sexistes sont accentués par le fait qu'on s'adresse aux enfants au masculin exclusivement.

14.仅用男性形式称呼所有的儿童,加强了性别成见。

评价该例句:好评差评指正

15.Même l'Argentine les désigne d'un nom propre.

15.甚至阿根廷对他们都有其己的称呼

评价该例句:好评差评指正

16.Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.

16.我们绝不能害怕按事情的本来面目来称呼它。

评价该例句:好评差评指正

17.Quelqu'un dira : pourquoi ont-ils exempté les Grecs de ce nom ?

17.为什么他们不曾以这个名字称呼希腊人?

评价该例句:好评差评指正

18.S'il s'agissait de « consultations », c'est peut-être l'expression que le rapport devrait utiliser.

18.如果它们是非正式磋商,那报告或许就应以此称呼它们。

评价该例句:好评差评指正

19.L'orateur a utilisé le terme Front POLISARIO puisqu'il faut bien lui donner un nom.

19.他使用波利萨里奥阵线一词是因为他们好歹得有一个称呼

评价该例句:好评差评指正

20.Termes maoris désignant respectivement un groupe familial, une unité sous-tribale et une tribu.

20.毛利语中分别对家庭群体、亚部落单位和部落的称呼

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明, 安沸石, 安分, 安分的一生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

1.Mais Geoffroy n'avait pas aimé la façon dont lui avait répondu Eudes.

若福瓦可不称呼

「小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

2.Même aujourd'hui, je préfère qu'on me vouvoie, c'est quand même beaucoup plus élégant.

即使在今天,我也更别人称呼用" 您" 称呼我,样更优雅。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

3.Le tutoiement est une forme de respect.

用你称呼一种尊重的形式。

「魅力无穷的传统手工业」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

4.Là, les domestiques, vous pouvez les tutoyer.

你可以用“你”来称呼仆人。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
美食法语

5.La sauce César Tonata. Pourquoi on l'appelle comme ça ?

凯撒托纳塔酱。为什么他们要称呼它?

「美食法语」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

6.On l'appelle d'ailleurs toujours ainsi en Belgique et dans le nord de la France.

在比利法国北部仍然称呼它。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Ils s'appelaient « citoyens » et se tutoyaient.

他们互相称呼对方为“公民”,彼此用“你”称呼

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

8.La formule d'appel est très importante car elle permet d'identifier le destinataire.

称呼格式很重要,因为可以辨别出收件人。

「2019年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

9.C'est comme ça qu'on appelle les personnes qui bénéficient de l'aide d'une association.

我们用它来称呼获得某一组织帮助的人。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10.C’est comme ça que la Russie appelait l’Ukraine à l’époque.

俄罗斯对乌克兰的称呼

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

11.Et j'ai été surprise qu'on me vouvoie.

有人以您称呼,我感到很意外。

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

12.Le vouvoiement, c’est un autre temps. On est une équipe.

您的称呼已经过了。我们个团队。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

13.De quel nom dois-je vous appeler ?

“我应该用什么名字来称呼你呢?”

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

14.Cette scène valut à Julien le titre de monsieur ; les domestiques eux-mêmes n’osèrent pas le lui refuser.

个场面为于连赢得了先生的称呼,仆人们也不敢不称呼他了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

15.C'est son petit nom en grammaire.

它在语法上的称呼

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

16.Ce mot était l’expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

称呼老箍桶匠快乐到了极点的表示。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

17.Ne dites pas « madame » , dites « Nathalie » , c'est plus simple.

不用称呼我,叫我娜塔莉就好了。

「Latitudes 1」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

18.C'est comme ça qu'on appelle ici cette délicieuse viennoiserie fourrée de chocolat.

,人们如此称呼款夹心巧克力甜点的。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Édito B1

19.C'est une agence interne de vérification, on l'appelle comme ça d'ailleurs, entre nous.

一个内部审查机构,我们称呼它的。

「Édito B1」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

20.Deuxièmement, on va voir quand est-ce qu'on peut tutoyer quelqu'un ou quand est-ce qu'on doit " vouvoyer" quelqu'un.

接下来,我们来看看什么候用你来称呼对方,什么候用您来称呼对方。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒, 安培数, 安培小时, 安贫乐道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接