有奖纠错
| 划词

Le port d'effet des catastrophes naturelles et personnelle, se détendre, sans soudure parfaite.

穿戴效果自然、贴身、舒爽、完美无痕。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'habille de pied en cap.

她从头到脚穿戴起来。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes portent tous le plus jeune, jeune, sexy, charme plusieurs fois.

女性穿戴起来更显得休闲,青春,性感,更富有时代的魅力。

评价该例句:好评差评指正

C'est un essentiel en toute saison.

这是每个季节都能穿戴的基础款。

评价该例句:好评差评指正

La loi portant interdiction de la burqa sera appliquée dans l'esprit comme dans la lettre.

在公共场合禁止穿戴完全遮面的饰法令,将不折不扣地予以执行。

评价该例句:好评差评指正

Regarde comme elle fagote ses enfants!

你瞧, 她是怎么给孩子穿戴的!

评价该例句:好评差评指正

C'est notamment le cas lorsqu'il s'agit d'un équipement protecteur de niveau A.

穿戴A级防设备时尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Comme on peut jouir de l'artisanat, peuvent également être utilisés pour au jour le jour l'usure.

既可作为欣赏,也可以用于日常穿戴

评价该例句:好评差评指正

En outre, le climat tropical chaud rend les vêtements de protection très inconfortables.

由于炎热的热带气候,穿戴使人感到不舒

评价该例句:好评差评指正

Chez lui, à son bureau, il est habillé comme beaucoup de professeurs, d'hommes de lettres ou de théatre.

他们在办公室的穿戴和教授,作家或戏剧家一样。

评价该例句:好评差评指正

L'administration de l'Institut a informé les étudiantes que celles d'entre elles qui porteraient le hijab seraient exclues.

学院行政管理部门向学生通报说,凡是穿戴头巾的学生将一律开除。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit leur sexe, les êtres humains sont égaux et libres de porter ce qui leur plaît.

无论性别如何,个人在穿戴打扮方面有同等的自由。

评价该例句:好评差评指正

Gants de ski caractéristiques du produit: le froid, l'eau, courbé naturel, le port confortable usure, une bonne récupération.

防寒、防水、自然弯曲,穿戴舒适、耐磨、回复性好。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le port du matériel de sécurité requis peut réduire la visibilité et nuire à la dextérité.

这可能是由于穿戴着必要的安全设备而降低能见度和灵活度。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur s'est plainte d'avoir été empêchée de porter un «hijab» à l'Institut d'État de Tachkent, en Ouzbékistan.

提交人向委员提出申诉,指称她是乌兹别克塔什干国立大学的学生,校方不许她穿戴“头巾”。

评价该例句:好评差评指正

Il a été signifié à Mme Hudoyberganova que la décision serait annulée si elle changeait d'avis au sujet du hijab.

她获悉,如果改变对穿戴头巾的看法,就可以取消开除的命令。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, neuf publications religieuses paraissent chaque semaine, quinzaine ou mois et huit revues religieuses sont publiées trimestriellement.

确保遵守和信奉宗教或信仰的自由,包括遵守饮食规定、穿戴特殊饰或头饰、参加与生命特定阶段相关的仪式,以及使用某一群体惯常使用的特殊语言。

评价该例句:好评差评指正

Son article 14 dispose que les citoyens ouzbeks ne sont pas autorisés à porter des habits religieux dans les lieux publics.

其中第14条规定,乌兹别克国民不得在公共场所穿戴宗教装束 。

评价该例句:好评差评指正

La pelle et le balais peuvent encore convenir, mais les travailleurs doivent porter des vêtements et des dispositifs de protection convenables.

扫帚和铁铲也许仍然适用,但人必须穿戴适当的防和装具。

评价该例句:好评差评指正

Le Qatar a engagé vivement l'Allemagne à réviser certaines des lois promulguées qui interdisaient le port de vêtements à connotation religieuse.

卡塔尔促请德国审查某些已经颁布、禁止穿戴有宗教概念装的法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déchu, déchue, déci, déci-, décibel, décibelmétre, décibelmètre, décidabilité, décidable, décidé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mettez-vous à la mode d’il y a deux ans.

“按照两年前的式样穿戴起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant les duellistes étaient deux Européens vêtus de costumes d'époque XVIe ou XVIIe siècle.

穿戴大致是欧洲十六七世纪的样

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Tristan et le sénéchal portent des armures très lourdes.

特里斯坦和管家都穿戴着厚重的铠甲。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'étais " petite main" dans les ateliers de haute couture, prêt à porter.

我是高级时装工作室里的“非技术工人”,随时准备穿戴

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan trouva le mousquetaire tout habillé et prêt à sortir.

达达尼昂看见这位火枪手穿戴得整整齐齐,正准备出门。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声

Elle mange chez elle toute vêtue, en cachant par moments ses mains que le vent bleuit.

的时候全部穿戴者,有时风冻到了,会把手藏起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce duc était un homme de cinquante ans, mis comme un dandy, et marchant par ressorts.

这位公爵五十岁年纪,穿戴如浪荡,走起来一蹦一蹦地。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis vous demande à l’instant vêtu ou non vêtu.

“侯爵让您立刻去见他,不管您是否穿戴整齐。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une heure après, vêtues toutes deux de leurs habits de femmes, elles montaient dans leur calèche de voyage.

一小时们都穿戴着女的衣服跨进们的四轮马车。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puisqu’on sacrifiait la journée, et qu’on était habillé, autant valait-il visiter quelque chose pour son instruction.

大家既然豁出一天时间,又穿戴整齐,何不参观些东西,也长长见识?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au moment où il entra, deux grands valets de chambre, mieux mis que M. Valenod lui-même, déshabillaient Monseigneur.

他进去的时候,两个穿戴比瓦勒诺先生还讲究的贴身男仆正在给主教大人宽衣。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et à ces mots le mousquetaire, en tenue irréprochable, sanglé comme de coutume, entra d’un pas ferme dans le cabinet.

这位火枪手穿戴整齐,像平常一样束着腰带,说完这几句话,便迈着坚定的步伐走进了办公室。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans le temps qu’il se croyait méprisé de Mathilde, Julien était devenu l’un des hommes les mieux mis de Paris.

于连在自认受到玛蒂尔德蔑视的那段时间里,成了巴黎穿戴最讲究的男人之一。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Quant aux habits, elle possédait de quoi se vêtir jusqu'à la fin de ses jours, et épargnait l'éclairage en se couchant dès le crépuscule.

至于衣服,足够穿戴末一天,而且节省灯火,天一黑,就睡了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette cellule était, à proprement parler, l’arsenal et le vestiaire du Nautilus. Une douzaine d’appareils de scaphandres, suspendus à la paroi, attendaient les promeneurs.

这个小房,说得正确些,就是诺第留斯号的军火库和储藏衣服的地方。墙上挂着十二套潜水衣,等待海底散步者穿戴

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle de La Mole croyait être vêtue simplement et comme il convient à une femme dans la douleur ; elle l’était de façon à attirer tous les regards.

德·拉莫尔小姐穿戴简扑,适合一位忧患中的女人,实际上穿戴仍然颇引人注目。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Tu trouves ? Et le sac, tu as vu le sac ? Il porte un sac de femme ! C’est ridicule, il a l'air d'un clown avec ça.

你觉得?那包呢,你看到包了吗?他拿着个女士包!真是搞笑,这样穿戴真是像个小丑一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Du reste, cet abbé qui paraissait si occupé de la démission de M. Pirard, était mis avec une élégance qui plut beaucoup à Julien, et qu’il n’avait jamais vue à aucun prêtre.

此外,这位看起来如此关心彼拉先生辞职的神甫穿戴高雅,于连很喜欢,他从未见过别的教士如此穿戴

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Rien, rien ; refermez la fenêtre seulement. Couchez-vous, ou, du moins, mettez-vous dans votre lit tout habillée ; quand j’aurai fini, je frapperai aux carreaux. Mais pourrez-vous me suivre ?

“什么也不需要,什么也不需要;只需再把窗关好。您去躺着吧,或最好穿戴整齐躺在床上;我锯完铁栅栏时就敲玻璃。但您能跟我走吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cependant sa distraction fut à demi vaincue par l’aspect de deux femmes fort bien mises qui étaient à genoux, l’une dans un confessionnal, et l’autre tout près de la première, sur une chaise.

然而,他的心不在焉还是不能彻底,因为他看见两个穿戴极好的女人,一个跪在忏悔室里,另一个在旁边,跪在一把椅上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décigade, décigrade, décigramme, décilage, décile, décilitre, décimable, décimal, décimale, décimalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接