La reconnaissance mutuelle et les équivalences entre ces systèmes sont extrêmement limitées.
这些系统之间的相互承认和等效受到极大限制。
Un créancier judiciaire peut être autorisé à inscrire un avis de jugement dans le registre des opérations garanties ; l'inscription confère automatiquement une priorité équivalente à une sûreté générale sur les biens meubles du débiteur.
可以授权决胜诉债权人在担保交易登记处登记决通知,登记将对决败诉债权人的动产自动产生与一般担保权等效的优先权。
Sous sa forme actuelle, le projet d'instrument n'interdit pas l'utilisation de clauses standard à cet effet dans le document de transport (ou son équivalent électronique) et par conséquent ne prémunit pas contre les pratiques abusives.
采用现行形式的文书草案不排除在运输单据(或电子等效物)中使用内容类似的标准条款,并因而无法防范滥用职责的行为。
La CNUCED continuera également de collaborer avec l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture et la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique dans le cadre de l'Équipe spéciale internationale sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique.
贸发会议还将继续在有机农业中的统一性和等效性国际工作组的范围内与粮食和农业组织以及国际有机农业运动联合会合作。
De l'avis du Comité, si cette application se justifie en l'espèce, certaines des hypothèses et certaines des valeurs qui sont appliquées par l'Arabie saoudite pour déterminer l'intensité des dommages et les délais de régénération sont inappropriées.
小组认为,尽管为此目的采用“生境等效法”是适当的,但沙特阿拉伯有关损害程度和恢复时期的一些假定和输入数据不当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。