有奖纠错
| 划词

En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.

在这种情们不能等闲

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous ne pouvons rester inertes en attendant que soit éliminé ce fléau.

因此,们不能继续等闲,等到有一天这一灾难被消灭。

评价该例句:好评差评指正

Il n'attendra pas la Conférence du désarmement.

因此,难道们应该等闲并且接受这种停滞不前、这种瘫痪状态吗?

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que le travail effectué avec les agresseurs les aide à prendre la mesure de leurs actes afin d'éviter qu'ils ne minimisent ou justifient leur comportement.

在辅导暴虐者的工作中必须致力使他们责无旁贷,避免他们对其暴力等闲或为此找口实。

评价该例句:好评差评指正

L'État d'Israël ne tolère pas le trafic des personnes, il a combattu ce phénomène dans le passé et il a continué à le faire avec une vigueur accrue au cours de la période sur laquelle porte le présent rapport.

报告所涉期间,以色列对贩运人口现象并未等闲,该国在过去就曾打击过这种活动,并将以更为旺盛的斗志继续这样做。

评价该例句:好评差评指正

Cette incursion dans notre pays par des troupes érythréennes massives présentes tout le long de notre frontière commune sans justification valable ne devrait pas être prise à légère par le Conseil, et on doit lui donner l'importance qu'elle mérite.

对于厄立特里亚部队对国的这一大规模侵入,安理会不应等闲必须给予应有的重们的整个共同边界上都有厄方部队,这种部署是毫无道理的。

评价该例句:好评差评指正

Quoique la MINUL ait tenté d'encourager les responsables de comté à appliquer les lois au lieu de permettre le recours à la justice populaire, l'expérience laisse penser que ces officiels sont peu enclins à protéger les personnes accusées de sorcellerie, y compris les enfants et les femmes.

尽管联合国利比里亚特派团鼓励该国的官员实施法律,不要对暴民司法等闲,但经验表明,这些官员不愿保护被控施巫术的人,其中包括儿童和妇女。

评价该例句:好评差评指正

L'état de droit devrait également signifier que l'ONU ne reste pas les bras croisés lorsque certains États, que ce soit à cause d'un système en faillite - pour les États en déliquescence - ou par incapacité d'agir, sont incapables de protéger leurs citoyens de massacres ou de violations graves.

法制还意味着一些国家不论其制度失灵还是不具备为能力在其不能保护公民免受残杀或其他严重虐待的时候,联合国不得在一旁等闲

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gutta, gutta-percha, guttation, guttural, gutturale, guvacine, guvacoline, guyanais, guyanaïte, guyane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Mais ces questions nous intéressent trop directement pour que nous restions plus longtemps dans l’incertitude.

是这些问题非重要,我们不能。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gymkhana, Gymnadenia, Gymnadeniopsis, Gymnanthes, Gymnapistus, gymnase, gymnaste, gymnastique, gymnique, gymnite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接